For other languages, consider using Wikipedia:Babel
Hola, Heusteros. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español.
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001. Desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Los cinco pilares de Wikipedia.
Principios fundamentales del proyecto.
Ayuda.
Manual general de Wikipedia.
Tutorial.
Aprender a editar paso a paso en un instante.
Zona de pruebas.
Para que realices pruebas de edición.
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos.
Crea tu propio artículo.
Paso a paso, con la ayuda de nuestro asistente.
Cosas que no se deben hacer.
Resumen de errores más comunes que evitar.
Aprende a editar páginas.
Guía de edición de páginas wiki
.
Las políticas de Wikipedia.
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad.
Preguntas más frecuentes.
Preguntas que toda la gente hace.
Café.
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas.
Referencia rápida.
Un resumen sobre cómo utilizar el código wiki.
Canal de ayuda de IRC.
Donde puedes preguntar en línea a otros wikipedistas.

(ir directo al canal de ayuda entrar)
Taller
Taller
Taller
Un espacio personal, donde podrás practicar en la creación de páginas.
Tablón de anuncios de los bibliotecarios.
Donde puedes hacer peticiones a los bibliotecarios.
Cómo firmar
Cómo firmar

Esta es tu página de discusión, en la que puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Cuando llegue a ser muy extensa, puedes archivar las discusiones pasadas. Para dejarle un mensaje a otro wikipedista debes escribirle en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. FAR, (Libro de reclamaciones) @ 13:21 5 oct 2017 (UTC)Responder

Calidad de la traducción en Djaty

editar
 

Hola, Heusteros. El artículo Djaty en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de un artículo redactado por alguien cuyo idioma materno no es el español, o bien la traducción está por terminar, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{mal traducido}}.

No se considera una buena práctica retirar esa plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Gracias por tu comprensión. MONUMENTA Hic sunt quid tibi (Discusión) 16:35 7 oct 2017 (UTC)Responder

Hola, MONUMENTA: tras ver la plantilla de "mala traducción" que colocaste en el artículo "Djaty", lo revisé volviéndolo a comparar con el original en inglés, y salvo por la falta de tilde en "supervisó" y cierto desajuste en el cuadro de jeroglíficos, no vi mayores errores. Como no explicitas puntualmente cuáles son los defectos de traducción, no tuve más remedio que especular sobre a qué te referías. De cualquier manera arreglé el artículo para darle mayor fluidez mediante construcciones lingüísticas castellanas que en lo semántico fueran fieles a la información del texto inglés, pero sin calcar su sintaxis. También repasé el "Manual de estilo", que por supuesto ya había consultado, y no vi mayores violaciones a lo indicado en el mismo. La mayor que vi es cómo se estructura el artículo, pero no surge de errores de traducción, sino de la propia estructura del original y de la escasa información que provee, que tiende a hacer innecesario dividirlo en secciones. De todos modos, como el texto mayormente habla de dos cosas (la familia de Djaty y su tumba), creé una sección para cada uno de esos temas. Saludos cordiales.--Heusteros (discusión) 18:28 7 oct 2017 (UTC)Responder

Hola Heusteros:

Muchas gracias por tus contribuciones.El problema básico es la estructura heredada del original en inglés que da una mala fluidez, además de algunas palabras que no suenan muy bien, aunque se entienden, y no te lo digo cómo verificador, sino cómo traductor de artículos. Ya te lo corregido, toma nota para otros artículos que hayas hecho y que vayas a hacer. MONUMENTA Hic sunt quid tibi (Discusión) 18:44 7 oct 2017 (UTC)Responder

Muchas gracias por tus contribuciones.El problema básico es la estructura heredada del original en inglés que da una mala fluidez, además de algunas palabras que no suenan muy bien, aunque se entienden, y no te lo digo cómo verificador, sino cómo traductor de artículos. Ya te lo corregido, toma nota para otros artículos que hayas hecho y que vayas a hacer. MONUMENTA Hic sunt quid tibi (Discusión) 18:44 7 oct 2017 (UTC)Responder

Hola, MONUMENTA: Agradezco las correcciones, aunque no puedo dejar de observar que el texto de mi última corrección del artículo no era agramatical ni carecía de fluidez. Por ejemplo: la utilización de la conjunción “como” en “Como Djaty tenía el título de ‘hijo del cuerpo del rey’', se lo supone hijo de un faraón.” (que tu corrección reemplaza por “Al tener Djaty el título de hijo del cuerpo del rey, suponemos que era hijo de un faraón”) ya era perfectamente castellana y acorde con la normativa de la RAE (que el “Manual de estilo” propone como autoridad en cuestiones lingüísticas), ya que “como” sirve para introducir subordinadas causales en incisos iniciales seguidos de verbo en infinitivo (así se lo utilizaba en el texto de mi traducción). Esto puede verificarse en la acepción 14 de la entrada de la palabra “como” del DRAE. Claro que este tipo de reemplazos de una construcción lingüística válida por otra construcción lingüística válida no reviste gravedad. Sin embargo, en tu corrección final sí hay errores que humildemente creo que deberían subsanarse. Me permito observar dos, uno no tan grave, el otro creo que sí:

  • En tu traducción se utiliza un adjetivo demostrativo “este” con tilde, eso es incorrecto, ya que la tilde solamente se usa (y de manera opcional) cuando “este” puede prestarse a ambigüedad, algo que no ocurre cuando cumple la función de adjetivo demostrativo, sino cuando funciona como pronombre, que no es el caso aquí. Ante la duda, según la actual normativa de la RAE, siempre se puede (y conviene) usar "este" sin tilde.
  • Hay un grave error de traducción en tu versión final; dos oraciones completas han sido mal interpretadas: This king would be a father of Djaty – either Djedefre or Khafra. On the other hand, Djaty maybe had his title because he was a grandson of Khufu. En este texto, « he » es un deíctico que remite a Djati. Vale decir: el que quizás fuera nieto de Khufu (Keops), es el propio Djaty, no su padre, que es lo que sostiene tu traducción. Esto queda claro, además, por la información aportada en el propio artículo, que aclara que Keops era el padre de la madre de Djaty, ergo, el que es nieto de Keops es Djati mismo, no el padre de Djati, y por ende quien puede haber ostentado el título de "hijo del cuerpo del rey" por ser nieto de Keops, es el propio Djaty.

Saludos cordiales.--Heusteros (discusión) 07:39 8 oct 2017 (UTC)Responder

Hola Heusteros: Simplemente quería que el texto quedase mejor, en textos académicos es mejor usar un plural cuando expresamos una teoría o supusición, por los demás lamento mis faltas y la equivocación con los parentescos, por eso prefiero la Historia del Arte, por lo menos estás no entraban en guerra ni tenían cientos de mujeres con miles de hijas, pero no dinero para sufragar su pirámide que se veían obligados a vender a hijas a un lupanar, por lo menos cómo recoge Herodoto.

Que crees muchos y muy buenos artículos.MONUMENTA Hic sunt quid tibi (Discusión) 10:13 8 oct 2017 (UTC)Responder

Hola y... contesto

editar

Hola Heusteros: Gracias por tu nota. Acabo de colocar la plantilla en uso, la cual viene bien para estos casos. Echaré un vistazo y si no logro solucionarlo, me pondré en contacto contigo de nuevo y buscaremos alguna solución. Un saludo, --Technopat (discusión) 23:40 29 dic 2017 (UTC)Responder

Hola de nuevo: Ya he dado con el problema: Donde pone «... invadir los Balcanes, tomaron Escopia en 1282<ref name="Cyril260"/> e hicieron incursiones en Macedonia...» quedó sin contenido la referencia <ref name="Cyril260"/>. Lo arreglé añadiéndo contenido así: «... invadir los Balcanes, tomaron Escopia en 1282<ref name="Cyril260">Mango, p. 260.</ref> e hicieron incursiones en Macedonia...» y retirando esa barra en <ref name="Cyril260"/>.

No sé si me he explicado del todo, por lo que te dejo aquí el diff para que se ve mejor. La modificación hubiera quedado más clara si me hubiera limitado a hacer solamente esa, pero empecé a arreglar otras cosas sin darme cuenta, por lo que tendrás que buscarla entre las demás. Te he dejado la plantilla «en obras» para que puedas seguir tranquilamente. Un saludo, --Technopat (discusión) 00:28 30 dic 2017 (UTC)Responder

Comparta su experiencia y retroalimente como wikimedista en esta encuesta global

editar
WMF Surveys, 18:26 29 mar 2018 (UTC)Responder

Recordatorio: Comparta sus comentarios en esta encuesta de Wikimedia

editar
WMF Surveys, 01:24 13 abr 2018 (UTC)Responder

Sus opiniones importan: Última notificación para completar la encuesta global de Wikimedia

editar
WMF Surveys, 00:34 20 abr 2018 (UTC)Responder

Artículo duplicado

editar

Hola. He creado una redirección de un artículo tuyo a otro también tuyo, exactamente Marius Nizolius a Mario Nizolio; son casi exactamente iguales. Saludos, --Vercelas (quaestiones?) 23:02 11 oct 2018 (UTC)Responder

Y por favor, pon los datos de los libros y fuentes usadas en las refs., y no solo los nombres de los autores. --Vercelas (quaestiones?) 23:25 11 oct 2018 (UTC)Responder

Hola, Vercelas: gracias por crear la redirección. Ocurrió que tras traducir la página y publicarla me percaté de que en castellano (a diferencia de lo que ocurre en inglés) normalmente no recurrimos a latinizaciones de nombres de personajes históricos italianos, que de por sí ya "suenan" bien en castellano. Hecho el artículo bajo el nombre latino, no supe modificarlo, y recurrí a rehacerlo con el nombre original...

En cuanto a lo de poner los datos de los libros, entiendo que no fui yo quien los quitó, sino el traductor de Wikipedia... Mea culpa, no tuve la precaución de revisar ese detalle tan importante, para subsanarlo. Lo haré en lo sucesivo. Saludos cordiales.--Heusteros (discusión) 17:29 20 oct 2018 (UTC)Responder

No importa, gracias por tu respuesta. Fue solo un detallito, ya subsanado jaja. Saludos, --Vercelas (quaestiones?) 17:33 20 oct 2018 (UTC)Responder

Community Insights Survey

editar

RMaung (WMF) 16:52 10 sep 2019 (UTC)Responder

Reminder: Community Insights Survey

editar

RMaung (WMF) 15:54 20 sep 2019 (UTC)Responder

Reminder: Community Insights Survey

editar

RMaung (WMF) 20:45 3 oct 2019 (UTC)Responder