Rgm321
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Saludos desde Valladolid (España). Si te ves muy perdido por aquí acude a cualquiera de nosotros. Lourdes, mensajes aquí 18:22 30 sep, 2005 (CEST)
- He visto tu comentario en la página de España. No tengas miedo en editar, esa página la vandalizan cada dos por tres y a veces se nos escapa. Ya irás viendo que tenemos por aquí algunos usuarios algo exaltados en cuanto a topónimos y nacionalismos, es una lucha constante. Sé valiente, ese es el lema. Un saludo Lourdes, mensajes aquí 22:57 30 sep, 2005 (CEST)
Localidades de Badajoz o Localidades de Cáceres
editar- Saludos.
- Yo a las pedanias las pondria en Categoría:Localidades de Badajoz o Categoría:Localidades de Cáceres.
- Espero no equivocarme.--Fernando Suárez 00:29 30 mar 2006 (CEST)
Topónimos
editarHola: ya se ha abierto la votación sobre los topónimos. Ya puedes votar en [1]. Un saludo --Txo (discusión) 23:49 1 may 2006 (CEST)
Extraído de Wikipedia:Votaciones/2006/Sobre_los_topónimos_de_lugares_con_más_de_una_lengua_oficial_además_del_castellano
Cito:"y nos dejas utilizar al resto nuestro idioma y poder llamar a tu ciudad Gerona" (tú)
Cito: "Como he dicho siempre (revisadme), que se llame Gerona en todos lo sitios i luego en el cuerpo del artículo [aparezca] Girona, que és lo que ahora se hace." (yo)
---
Visita Usuario_Discusión:Rupert_de_hentzau#Topónimos
Vilallonga 23:01 3 may 2006 (CEST)
PARA RGM321: ya escribí esto en otro lugar y fue borrado, así que respondo aquí en relación a tu comentario CAMBIO DE MENTALIDAD:
AQUÍ EL ÚNICO QUE TIENE QUE CAMBIAR DE IDEA ERES TÚ, PORQUE TUS IDEAS SON RETRÓGRADAS, IRRESPETUOSAS, INTOLERANTES, OFENSIVAS Y ROZAN (COMO POCO) EL FASCISMO
Me encanta ver la wikidemocracia: Edito el artículo Orense y no tardan ni 6 horas en volver atrás y recriminarme mi actuación. Vamos a ver, los cruzados de la causa españolizadora os contradecís en vuestra esencia: En el caso de OUrense decís que aunque la forma oficial sea Ourense (hasta en las matrículas que circulaban hace unos años por toda España pónía OU) se debe utilizar la forma "castellana" reconocida en diccionarios...etc pero por ejemplo con Galicia tiene que usarse el oficial (Galicia) y no puede usarse otro que tambien es reconocido por la Real Academia Galega (Galiza).........
¡¡¡¡¡¡Qué curioso que las formas que OBLIGAIS a utilizar sean siempre las del español!!!!!!
En el caso Galicia/Galiza se puede abrir discusión por la oficialidad/correción lingüística, pero en otros muchos casos como es OUrense, no existe forma castellanizada, la forma correcta es OURENSE, pues si no se oficializaron las 2 formas es por algo. Actualmente el único topónimo, en el idioma que sea, que designa a la ciudad gallega es OURENSE.(y por favor, no volvais con el ejemplo de London/Londres...). Así, el artículo debería titularse OUrense y redireccionar a él desde Orense.
En cuanto a los partidos políticos, ahí demuestras que lo tuyo no solo son palabras vergonzosas, sino que llegas a actos "vandálicos". ¿Quien te crees tú para cambiar el nombre de un partido vasco, gallego o catalán que se ha autonombrado con un nombre en el idioma que ha querido?
En cosas como esa reside la tolerancia y el respeto a las ideas diferentes, y tú sin duda no lo eres ni respetuoso ni tolerante, sino un fascista. (y en tu amado idioma te comunico que fascista no es un insulto, búscalo en el diccionario de la RAE, no vaya a ser que quieras borrar el comentario por eso... )
LA WIKIPEDIA ES UN MUNDO DOMINADO POR UNOS POCOS DICTADORES COMO TÚ QUE IMPONEN SU IDIOLOGÍA.
DE VERDAD, CADA DÍA LA WIKIPEDIA ME DA MÁS ASCO, PORQUE LOS QUE "DIRIGÍS EL COTARRO" MANEJAIS ESTO A VUESTRO ANTOJO APOYÁNDOOS LOS UNOS EN LOS OTROS, PERO RESULTA QUE SOLO SOIS UNOS POCOS MATAOS CON IDEAS RETRÓGRADAS E IRRESPETUOSAS CON LAS IDEOLOGÍAS E IDIOSINCRASIAS DISTINTAS A LA VUESTRA. (Ahora eliminareis el comentario por lo de mataos... venga, que os lo pongo fácil)
POR DESGRACIA PARA VOSOTROS, LA GENTE CON IDEAS TOLERANTES Y RESPETUOSOS CON LOS DEMÁS SOMOS MUCHOS Y NO NOS CALLAREIS. --193.147.81.126 (discusión) 08:36 30 jun 2008 (UTC)
Tienes la batalla perdida...
editar... respecto a los topónimos. No sigas discutiendo, nunca van a entrar en razón, desde hace muchos meses es la ley del embudo, te enrollarán con enooormes párrafos, te llamarán centralista, te dirán que la culpa es de Franco y que tú le apoyas, y ellos, los que actúan así, seguirán animando en las otras wikis a que se incluya el topónimo en sus respectivos idiomas y a que pasen del topónimo oficial, es decir, todo lo contrario de lo que dicen aquí. Lo peor con esto es que haya gente que se caliente y meta en el mismo saco a todos los catalanes, lo cual es bien injusto porque tenemos catalanes por aquí que demuestran no dejarse engañar con los politiqueos y que están sufriendo lo suyo con todas estas peleas, catalanes que colaboran magníficamente y que comprenden que queramos escribir en castellano. Lourdes, mensajes aquí 16:43 4 may 2006 (CEST)
No me parece que hayas hecho bien en sacar tu propia propuesta. Más que nada porque añades más lío aún al barullo montado. ¿Por qué no se presentaron las propuestas en la etapa de debate, que hubo tiempo más que sobrado? Un saludo. J (dime argo) 23:10 8 may 2006 (CEST)
- Ok. No obstante, me parece que la propuesta de Rupert es la más completa (por ampliar, y no capar la actual), aun restringiendo sin sentido las fuentes de consulta (contradice WP:VER) y la que tiene más posibilidades de éxito. Un saludo. J (dime argo) 11:43 9 may 2006 (CEST)
- Estaba pendiente de ese cambio. Verás que ya he votado a favor. Creo que en muchos aspectos tu propuesta mejora la mía, que, aunque tiene muchos votos a favor, también tiene muchos en contra, por lo cual está claro que no es una propuesta de consenso. Me gustaría que la tuya sí lo fuese y este interminable problema terminase por resolverse de una vez de forma aceptable. Gracias por presentar tu propuesta, y gracias por retirar el punto de las transliteraciones. Cordialmente, rupert de hentzau (discusión) 20:38 9 may 2006 (CEST)
- Te agradezco la retirada del punto de las transliteraciones. Espero, como Rupert, que al fin se llegue a algún consenso. Suerte y saludos. J (dime argo) 23:18 9 may 2006 (CEST)
Propuesta de nombres
editarHola que tal, tengo una pregunta sobre tu propuesta, por lo visto hay algunas fuentes reconocidas que utilizan el nombre de Son Cervera en lugar de Son Servera sin embargo las comparaciones de las dos formas en google dan este resultado (tarda un poco en salir) Ver aquí
Saludos
--Proximo.xv (mensajes aquí) 15:48 23 may 2006 (CEST)
Antes que nada, felicitarte por la elección de tu propuesta sobre los topónimos.
En cuanto a ésto, me gustaría saber si puedo encontrar en Internet las fuentes que citas. He estado buscando el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) pero no lo encuentro. Referente al Diccionario panhispánico de dudas (2005) sólo aparecen (en Internet) los estados independientes y sus respectivas capitales. ¿Sabes de algún sitio web dónde poder realizar consultas? Gracias PmmolletDígame 13:28 29 may 2006 (CEST)
Topónimos (y 100)
editarRgm321 : Comprendo que te haya herido mi comentario y ese era precisamente su objetivo. Yo no odio a España (paso mis vacaciones precisamente en La Siberia y por trabajo viajo por toda España). Lo que pasa es que la mayoría de la gente en Cataluña es como yo y por culpa que una serie de intolerantes que no nos pueden ni dejar llamar a las ciudades por su nombre, hemos de soportar que los independentistas vayan ganando espacio. Por culpa del payaso de Camilo Jose Cela que forzó que se pusiera en la constitución que "en España se habla el español" en lugar del "castellano" (cosa que se sigue aquí en wikipedia), hemos de estar oyendo que "el catalán no es español" de boca de ERC y compañía. Y así 50 cosas. Organizar una votación para que solo se puedan usar las fuentes que obligan a usar los nombres estos (algunos legítimos, los más inventados por funcionarios con dificultades para pronunciar el verdadero) es una canallada (como J que proponía el libro de estilo de Vocento pero prohibía el de El País cuando es evidente que el rango académico es el mismo). La fuente para saber si algo es castellano es el DRAE o el CSIC y esas palabras con castellanas guste o no guste. Por culpa de esta payasada, mucha gente va a sentirse ofendida con España y con los españoles de manera que la vida de la gente que como yo cree que Cataluña es parte de España va a ser más dificil. No costaría nada dejarse de payasadas, aceptar a los catalanes como son y permitir que Cataluña tenga un encaje armonico en España. Pero no. Hay que ponerse farruco porque ser inflexible es lo más español que hay. Pues hala, ya está hecho. Pero dejame que si vosotros presentais a los catalanes así ante los hispanoamericanos, os presente yo a mi manera, como los defensores de un estado que siempre llega tarde y que todo lo soluciona a tortazo limpio. Si quereis una España moderna con Cataluña dentro, aquí estamos todos dispuestos, pero si la cosa es "a ver quien es más chulo" igual acabamos mal. Yo estoy muy ofendido del descaro con el que se ha impuesto esta norma y de como se ha acusado a los que queríamos poner el nombre oficial que sale en el BOE de armalíos y no se cuantas chorradas. Pues aquí lo tienes : la España de La Razon, de Tejero y de los amigos de Aznar y sus empresas es la España que dejó hispanoamerica como la dejó a la vez que se destruía a si misma. Eso es Historia y es cosa tuya si quieres defender eso o si aceptas que una España nueva es posible y deseable. Una España en la que se nos respete, si no por otra cosa, porque somos españoles. Nos vemos en el embalse de García Sola a hacer una cervecita al caer la tarde.—Igor21 18:06 5 jun 2006 (CEST) Respecto al estatuto te lo explicaré muy fácil. Los vascos, que caen muy simpaticos, no pagan NI UN DURO al estado español y por eso se están montando una especie de Dinamarca con servicios sociales a punta pala y con los funcionarios cobrando el doble que en el resto de España. Madrid es la comunidad que contribuye más pero como gastan lo que no está escrito (si vas a menudo verás que cada mes hay una autopista nueva o tres estaciones de metro o la terninal cuatro de Barajas) al final no contribuyen en nada. Así que solo quedamos Cataluña, Valencia, Baleares y un poco Aragón para sostener todo el resto del país que supongo que te consta que es fuertemente deficitario. Si el estado español hiciera inversiones en Cataluña con un poco de puntualidad, la gente no se enfadaría pero como Alvarez Cascos cortó la inversión en Cataluña completamente, la gente se ha encabritado. La sanidad está arruinada, todas las autopistas son de peaje y las que no los son tardan diez años en terminarse, el aeropuerto lleva en obras más de diez años, etc... Y esto lo sufren todos los que viven aquí, hayan nacido donde hayan nacido. El Estatuto es solo un intento de intentar poner coto al desastre y establecer unos mínimos. Los que quieren seguir con la pasta se indignan y empiezan a decir tonterías (Ibarra). Esto también es muy español : discutir grandes principios en lugar de hablar de lo que se está hablando. De lo que se está hablando es de que Cataluña PAGA billones de pesetas al año para que en Madrid puedan tener instalaciones como en Munich mientras los vascos se rien en nuestra cara. Y todo porque nosotros no matamos a nadie.
Y respecto a los toponimos, yo llevo aqui tiempo y se el poco respeto que se tiene por la doctrina. Si tu has hecho todo esto solo por defender el castellano, felicidades pero esta claro que hay gente que lo ha hecho para vengarse de la vikipedia, para provocar y para tocar las narices en general.
Estas broncas son una lastima pero no es justo acharcaserlas a unos cuando las provocan los otros. Yo solo quería poner el nombre oficial que está autorizado por la RAE, el CSIC y el BOE y no por los diccionaritos estos que se ha sacado J de la manga para justificar el atropello.
Me gustaría hablar de la Siberia porque es un tema que me interesa mucho (sobre todo la Siberia en la Edad Media y también su geología) pero esto ya es demasiado largo. Un saludo. —Igor21 13:46 6 jun 2006 (CEST)
- no te parece bien lo que propongo de "café para todos"?, todos cedemos en nuestras pretensiones, y se acaba la discusión, y además me parece lo más adecuado.
Al estilo de la galipedia, respetando ambos.
(Nombre en castellano - Nombre oficial), y asi en todos
Orense-Ourense, Sangenjo-Sanxenxo...etc
Y que se note que para mi sería Sanxenxo-Sangenjo, o incluso solo sanxenxo, pero como esto quiero que se acabe de manera que nadie se sienta "aplastado"...pues yo creo que queda el protagonispo castellano en el titulo no?.
Es una buena idea, y respetuosa. El quitar "hierro al asunto"...
yo creo que es lo mejor...sino, ya sabes, que aunque yo no me queje, será otro, y otro y otro...pero porque es normal, los gallegos (vascos y catalanes), nos ofendemos, (sinceramente, si, al verlo me ofendía), al ver como en una enciclopedia ponen nombres que no son, e incluso rescatan nombres MUERTOS hasta en castellano, con tal de quitar lo oficial...(caso de RIANJO,...eso no se usa ni en castellano...todos lo conocen como Rianxo...Rianxeiras...o ahora son Rianjeras?).
No crees que es una buena forma de poner fin a esto?? --Luimipi 15:32 8 jun 2006 (CEST)
hola
editarHola, bueno, para comenzar gracias por tu respuesta, y el tono constructivo de la misma. Ahora bien, no propuse nada (si lo hice, esto mismo), pero no se me dejó, se me borró, y votar tampoco, por el número de ediciones...
Yo no busco cargarme el castellano ni nada así...no tengo ningún tipo de motivación politico ni nada de lo que se suele decir en contra de gente que opina del estilo...
Yo no propongo ponerlo en "dos lenguas" como tal, es decir, "equiparar otra lengua" al castellano...no, no es ese el planteamiento...por eso dije "la denominación OFICIAL", y no la de "en idioma autóctono" (como sería el asturiano por ejm, aunq no sea oficial.
Yo hablo de poner, en primer término, y por respeto a las ideas de buena parte de esta wiki, la denominación "castellana" q creais adecuada, y al lado, simplemente la oficial, sea en el idioma que sea esta.Lo cual para una enciclopedia lo considero necesario.
Sobre lo de Galipedia y "no es oro todo lo que reluce", pues mira...errores hay en todos los sitios, y ya intentaré que se corrijan, pero son minúuuusculos, comparado con lo de "rianjo"...etc...aun así, hablaré con los compañeros para ver si pueden igualar todo. (pero poner solo ComunidadE de Madrid - Comunidad de Madrid, es un poco raro como comprenderás...), pero yo lo propondré... No busco medir con "doble rasero"...
A mi en su momento no se me dejó ni proponer, porque se me borraba lo que escribía, y se me "perseguía"...ahora parecen dejarme algo más tranquilo. Pero claro, pq ya ven que está terminada la votación.
Yo espero que por lo menos entiendas que no soy ningún bicho raro, ni radical ni nada. Yo soy de Sanxenxo, Pontevedra. y leer Sangenjo la primera vez que lo vi, sinceramente me "dolió" la vista, lo corregí inocentemente y me llamaron "analfabeto neonazi"...y desde ahi todo de mal en peor...
Yo solo quiero que las cosas se hagan bien...no por radicalismos de uno u otro lado. Aqui está claro que hay 2 vertientes de pensamiento por decir así, las que no quieren ver una lengua extraña en esta wiki y las que quieren sus topónimos oficiales. (por cierto, es curioso que si se lleguen a utilizar nombres de otros paises con sus "letras raras", y no se nos permita poner nuestros nombres a nosotros).
Yo con esa propuesta buscaba un punto intermedio.
Piensa tambien una realidad...los que se oponen (u os), a aceptar toponimos oficiales, son solo de españa, los americanos apens les importa...sin embargo es la excusa y motivo de todos esos españoles...
Mira, sinceramente, yo no tengo problema en coger y para de insistir (pq ya me llevé chasco sobre bastantes motivos de es.wiki, de algunos usuarios dictadores...etc), pero...tu sabes seguro que el problema seguirá siempre...este yo o no. Porque con la nueva norma, no se mejoró en NADA la situación...en NADA...por mucho que fuera la más votada, que lo fue.
Siento molestarte, y sinceramente, yo quiero acabar ya con este tema, solo SOLO por eso propuse esto, (se me largó de la página y volví ya con todo decidido, y antes, se me borraban mis aportaciones y propuestas!!!), a J no le caigo muy bien...
Un saludo-saúdos--Luimipi 02:46 9 jun 2006 (CEST)
es FELANITX (y no Felanich)
editar¿No se revisan las discusiones antes de volver atrás una modificación? No entiendo esa obcecación en utilizar un término que NO EXISTE. Punto. Felanich NO ES UN NOMBRE EN CASTELLANO. Por favor, revisad (otra vez) la entrada de AngelRiesgo en la página de discusión.
No me parece de recibo que cualquier referencia sirva para justificar un término que no existe; tal como ya comenté, por el mismo motivo deberíais corregir "Ferrol" por "Hierruelo" o similar, "Valldemosa" por "Valledemosa" o algo así, y "Liverpool" por "Piscinadehigados".
Me recuerda a esas personas que, por error, constan como fallecidos en los archivos oficiales. "Sí, usted come, y bebe, y respira, y está aquí hablando conmigo, pero en el archivo me consta que usted ha fallecido". --RamSys 11:12 25 jul 2006 (CEST)
- Ya que se me ha aludido, intervengo aquí para reiterar que "Felanich" parece simplemente una hipercorrección, basada en una lógica del tipo "si 'Getxo' se decía 'Guecho', 'Felanitx' tendrá que ser... 'Felanich'". Como comenté en la página de discusión, he revisado enciclopedias de la época de Franco, así como la Espasa de la primera mitad del siglo XX, y en todas ellas este nombre aparece como "Felanitx". La página web del INE también confirma que ese municipio nunca ha cambiado de nombre oficial. Ni que decir tiene que la Espasa o las enciclopedias de la época de Franco incluyen artículos sobre Lérida, Gerona, La Coruña, Orense, Sangenjo, Puenteareas, Seo de Urgel, Tarrasa, San Baudilio de Llobregat, Llansá, Baracaldo, Guecho, etc. etc. pero no "Felanich" ni "Marrachí" ni "Andrach", ni tampoco "Sardañola del Vallés", otra adaptación inventada, que no existía en la época franquista ni en las anteriores. En general, prefiero mantenerme alejado de estas guerras sobre topónimos españoles, pero insisto en que al menos estos cuatro casos son adaptaciones inventadas, sin tradición. La distinción entre "topónimos en castellano" y "topónimos oficiales" no existía en España hasta hará unos veinticinco años, cuando las formas oficiales de uso tradicional fueron en muchos casos sustituidas por las formas correctas según la ortografía de las lenguas cooficiales. Por eso, cuando hablamos del "nombre en castellano", entiendo que nos referimos precisamente al nombre que fue oficial hasta esas reformas toponímicas de hace veintitantos años. No creo que se pueda aceptar como nombre correcto en castellano un nombre que nunca ha sido ni oficial ni de uso normal. Si Pancracio Celdrán escribe "Felanich", se ha equivocado, como la Encarta.
- Rgm321, he visto que en tu respuesta a RamSys dices que te sorprende lo que yo comento sobre el nombre de Felanitx porque, según dices, contradice a otras fuentes. Te hago sólo una pregunta: ¿Eres capaz de dar una referencia bibliográfica anterior a 1980 en que se utilice "Felanich"? Yo intenté buscarla, y no la encontré. Revisa las enciclopedias antiguas a las que tengas acceso en tu casa, o en alguna biblioteca pública y verás cómo no encuentras "Felanich" (ni "Marrachí" ni "Andrach" ni "Sardañola") en ningún sitio. AngelRiesgo (mensajes) 16:11 26 jul 2006 (CEST)
- Hola de nuevo y gracias por tu respuesta. No creo que se pueda hablar de nombres tradicionales en castellano que nunca han sido oficiales. Hasta la época de la transición los nombres de las localidades españolas se escribían siempre en su forma oficial en los medios escritos en castellano. La distinción entre "nombre oficial" y "nombre en español" que se hace en Wikipedia sólo tiene sentido en las localidades que han cambiado su nombre oficial en los últimos años. Por eso, si el nombre de Felanitx siempre se ha escrito con "tx", me parece absurdo ponernos a cambiarlo en pleno siglo XXI. Mi única explicación para las entradas de la Encarta y del diccionario de Pancracio Celdrán es un caso de hipercorrección debida al empeño de no usar nombres de oficialidad reciente. En ese caso, creo que se han equivocado. Si no, deberían dejar claro que se trata de una sugerencia gráfica reciente, y no de un nombre tradicional. Respecto a Cerdanyola, cuando tenga tiempo y recopile algunos datos, dejaré un mensaje en la página de discusión. Por el momento, te recomendaría que consultaras la entrada "Sardanyola" en la enciclopedia Espasa. Ahí verás que aparecen hasta tres (!) denominaciones alternativas para esa localidad, y ninguna es "Sardañola" ni "Cerdañola". Esta última fue oficial, sí, en el censo de 1842, pero a partir del de 1857, y hasta el de 1981, el nombre oficial fue "Sardanyola", en grafía catalana prenormativa. Fue la normalización ortográfica de Pompeu Fabra y del Institut d'Estudis Catalans la que se decantó por la forma "Cerdanyola" en lugar de "Sardanyola" por considerarla más correcta etimológicamente, además de agregar al nombre esa coletilla "del Vallès", que no había tenido carácter oficial hasta 1981. En cualquier caso, estas luchas por los topónimos son tan desagradables que prefiero mantenerme al margen de hacer traslados. Lo único que haré será aportar mis fuentes y mi opinión en las páginas de discusión. --AngelRiesgo (mensajes) 10:55 27 jul 2006 (CEST)
Más sobre topónimos
editarCon el riesgo de aburrirte, te pido que te des una vuelta por Wikipedia:Café (ayuda)#Andratx/Andraitx según Google o por Andrach y su página de discusión. Defiendo que, pese al Celdrán, en el caso de Andraitx, este es su nombre tradicional en castellano. Ya sé que no se respetaría el orden de prioridades de tu propuesta sobre topónimos, que es la política actual, pero en este caso, creo que las fuentes verificables (BOE, BNE, etc) pueden tener más peso que los diccionarios modernos de topónimos. Un saludo --Fergon discusión 20:34 9 ago 2006 (CEST)
Como seguidor de estas disputas viles quiero decir y digo: el Diccionario de topónimos españoles con sus gentilicios, de Pancracio Celdran. está escrito desde la ortodoxia gráfica castellana y por lo tanto escribe FELANICH y no -tx. ¿Por quçe tendría que escribirlo de otra manera? Lo importante será la explicación del origen del nombre, que es la miga o la sustancia de esa obra encomiable. Rita Barberá Valencia
Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia
editarHola Rgm321,
Me gustaría saber si el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia está disponible para ser consultado desde Internet o bien dónde podría conseguirlo. Gracias --Paintman (¿hablamos?) 14:31 10 ago 2006 (CEST)
CRC - Reclamación 22/2007
editarComo parte implicada en esta reclamación, te comunico que la misma ha sido admitida a trámite, y que se abre un plazo de cinco días (hasta el 22 de junio inclusive) para la presentación de las alegaciones que las partes consideren oportunas.
Un saludo, Hispa 15:18 17 jun 2007 (CEST)
CRC - Reclamación 22/2007
editarEstimado usuario: como parte implicada en la reclamación al CRC número 22/2007, te informo de que ya hay una resolución sobre el caso. Saludos, Hispa 14:50 26 jun 2007 (CEST)
- En fin, nunca llueve a gusto de todos. Debo decirte, sin embargo, que la decisión del CRC fue unánime en esta reclamación, y que no hubo necesidad de debate alguno para consensuar una postura común. Como la misma resolución indica, ésta no puede entenderse como una solución definitiva a la redacción, porque en Wikipedia hay muy pocas cosas "definitivas". Saludos, Hispa 20:54 27 jun 2007 (CEST)
Contestación
editarGracias por tu mensaje Rgm 321.
Si puedo colaborar contigo en algo dimelo. Yo voy a seguir pendiente del tema de las comarcas y ampliando toda la información que pueda de los municipios. --Joeba (discusión) 12:08 27 jul 2008 (UTC)