Breta sögur (o La historia de los britones) es una de las sagas caballerescas, una traducción en nórdico antiguo fechada hacia el siglo XIV de la obra Historia Regum Britanniae de Godofredo de Monmouth.[1]​ Se conserva junto a Trójumanna saga en Hauksbók (AM 544 4.º) y AM 573 4.º., este último contiene también un fragmento de una página de la segunda parte de Parcevals saga, conocida como Valvers þáttr.[2]​ Se ha planteado la posibilidad que el autor de la traducción fue Gunnlaugr Leifsson, un monje benedictino del monasterio de Þingeyrar.[3]​ En 1968 se descubrió en Trinity College de Dublín un texto completo de Breta sögur en un fragmento seriamente dañado que había sido usado como refuerzo para la unión con el lomo de un manuscrito islandés.[4]

Bibliografía

editar
  • Haukr ERLENDSSON, Jón SIGURĐSSON (of Copenhagen.), Trójumanna Saga Ok Breta Sögur, Efter Hauksbók. Med Dansk Oversættelse Af Jon Sigurdsson (1848)

Referencias

editar
  1. Jeffrey Scott Love (2012), The Reception of Hervarar saga ok Heiðreks from the Middle Ages to the Seventeenth Century, Herbert Utz Verlag, ISBN 3831642257 p. 71.
  2. Carol J. Clover, John Lindow (ed.), Old Norse-Icelandic Literature: A Critical Guide, Medieval Academy of America, Vol. 45, University of Toronto Press, 2005, ISBN 0802038239 p. 333.
  3. Helen Fulton (ed.), A Companion to Arthurian Literature, John Wiley & Sons, 2012, ISBN 0470672374 p. 190.
  4. Alger Nicolaus Doane, Kirsten Wolf (ed.), Beatus Vir: Studies in Early English and Norse Manuscripts: in Memory of Phillip Pulsiano, ACMRS (Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies), 2006, ISBN 0866983643 p. 301.