Discusión:Ahorcado, arrastrado y descuartizado
Ahorcado, arrastrado y descuartizado es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo. Historial de eventos para este artículo
|
Revisión SAB 22 de abril de 2012
editarUn artículo que pone los pelos de punta. Sin embargo es muy interesante, está bien escrito y cuenta con bibliografía y referencias más que suficientes para alcanzar la categoría de AB. Antes de su aprobación hay que hacer ciertos retoques, además de los que yo ya he realizado. Son los siguientes:
- En la primera frase creo que debe eliminarse la palabra extraído como traducción de drawn. Dudo que exista en español con ese significado y es mucho más correcta la palabra eviscerado.
- Agrego una nota como para darle una mayor explicación; pero si bien queda mejor así con gusto le doy el retoque.
- Los años no se deben enlazar a menos que sean muy relevantes para el contenido del artículo.
- Hecho, sólo he mantenido algunos.
- En la frase El convicto fue presuntamente enviado por William de Marisco, un fuera de la ley que algunos años antes había asesinado a un hombre bajo protección real antes de escapar a la isla de Lundy. ¿la palabra convicto no debería ser asesino?
- Hecho, término sustituido.
- ¿Edad Media temprana?. Ese término es poco claro en la historigrafía española y creo que se está refiriendo a Alta Edad Media.
- Hecho, término sustituido.
- Según Samuel Clarke, el clérigo puritano William Perkins (1558-1602) una vez consiguió convencer a un hombre joven ya en la horca que había sido perdonado, permitiéndole así morir «con lágrimas de alegría en sus ojos [...]. No me aclaro con esa frase: ¿fue perdonado o se arrepintió?
- Hecho, «una vez consiguió convencer a un hombre joven ya en la horca que se arrepintiese de sus actos».
- la aceptación del destino puede ser que proviniera de la creencia que se había cometido al corromper la ley de manera seria, pero sin llegar a ser traición. Tampoco está clara.
- Hecho, lo que pasa es que los jesuitas eran desafiantes a la hora de su condena, mientras que habían esas person que tenían miedo a sufrir su enjuiciamiento. La frase hace referencia que los primeros, es decir los jesuitas, ya habían aceptado lo que les pasaría y por ello su comportamiento aún cuando no hubiesen cometido traición.
- A veces, los condenados eran forzados a mirar como los demás traidores —a veces confederados suyos— eran ejecutados antes de su turno. ¿Confederados suyos?
- Así es. Es decir, que estaban relacionados con sus actos, tal y como los liberalistas.
- En las cremaciones de Isabella Condon (1779) y Phoebe Harris (1786), los sheriffs presentes inflaron sus gastos. ¿Inflar sus gastos?.
- Hecho, lo he cambiado por «aumentar».
- Perdona que insista, pero lo que no entiendo es la palabra gastos, pues ¿qué tienen que ver unos gastos (que yo entiendo como usar dinero para adquirir algo) con que luego se desmayaron por ver una ejecución?
- No, todo va a lo siguiente. Debido a que el gasto fue mayor de lo previsto se desmayaron, de un modo literal. Es decir, se sorpredieron, quedaron con los ojos abiertos puesto que no era un dinero que estaba al alcance como para hacer mano de él y usarse en las cremaciones de Isabella y Phoebe.
- Perdona que insista, pero lo que no entiendo es la palabra gastos, pues ¿qué tienen que ver unos gastos (que yo entiendo como usar dinero para adquirir algo) con que luego se desmayaron por ver una ejecución?
- Hecho, lo he cambiado por «aumentar».
- Hay que añadir, aquí en la página de discusión, la plantilla que indica que es un artículo traducido del inglés para cumplir las políticas de Wikipedia. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 12:08 22 abr 2012 (UTC)
- Listo. Todos los puntos han sido subsanados. Gracias por la revisión. --Spirit-Black-Wikipedista (discusión) 13:17 22 abr 2012 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 2 enlaces externos en Ahorcado, arrastrado y descuartizado. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20121113183505/http://books.google.co.uk/books?id=DYvg1WipNX0C a http://books.google.co.uk/books?id=DYvg1WipNX0C
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20121113183731/http://books.google.co.uk/books?id=uY08aQoDx3gC a http://books.google.co.uk/books?id=uY08aQoDx3gC
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:39 1 jun 2018 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Ahorcado, arrastrado y descuartizado. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20110720031642/http://francais.mcgill.ca/files/history/HistoricalDiscourses2008.pdf a http://francais.mcgill.ca/files/history/HistoricalDiscourses2008.pdf
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 20:25 4 oct 2019 (UTC)