Discusión:Expedición 1
Expedición 1 es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo. Historial de eventos para este artículo
|
Revisión SAB 7 de octubre de 2011
editarHola. Comienzo la revisión de este artículo:
- En la introducción, dice "Durante la misión, la tripulación de la Expedición 1 activó varios sistemas en la estación, desempacó equipos que se habían enviado y alojó a tres tripulaciones de transbordadores STS y dos vehículos rusos Progress de reabastecimiento sin nombre." Sin embargo, en el artículo en inglés veo que dice "...and hosted three visiting Space Shuttle crews and two unmanned Russian Progress resupply vehicles". Tengo entendido que "unmanned" puede traducirse como "no tripulada". No lo cambié yo porque es probable que estos vehículos tampoco tengan nombre, pero en cualquier caso conviene verificarlo. Hecho Seguramente, de tan dormida que estaba, habré leído "unnamed" xD
- Dice "El piloto Sergei Krikalev había pasado más de un año en órbita". En la versión original, dice "Flight engineer Sergei Krikalev had spent over a year in orbit". Sé que en la tabla dice "piloto", pero parece ser que era ingeniero de vuelo, y se le asignó ser piloto en esta misión... Habría que corregirlo o aclararlo. Hecho Prefiero poner "ingeniero de vuelo", como en el original
- Dice "Después de hacer 33 órbitas a tierra y de una serie de maniobras de aproximación, se realizó el encuentro con Gidzenko, estos atracaron la cápsula Soyuz en el puerto de popa del módulo Zvezdá el 2 de noviembre de 2000 a las 09:21 UTC." No entiendo la frase. ¿Cómo pudieron encontrarse con Gidzenko, si él era parte de la tripulación? Según la versión original, se refiere a que él realizó las maniobras. Hay que corregir esa traducción para que tenga sentido y diga lo que tiene que decir. Hecho Lo dejé en Tras 33 órbitas alrededor de la Tierra y una serie de maniobras de aproximación realizadas por Gidzenko, acoplaron la cápsula Soyuz al puerto de popa del módulo de servicio Zvezdá el 2 de noviembre de 2000, a las 09:21 UTC.
- Este dato tan exacto necesita verificarse: "Noventa minutos después del acoplamiento, Shepherd abrió la compuerta hacia Zvezdá y los miembros de la tripulación ingresaron al complejo." Hecho
- Siempre es mejor usar medidas en kilómetros que en millas. Por ejemplo, cuando se habla de la nave Progress M1-4. En este caso, no hace falta dar un número exacto con decimales, sino una aproximación en números redondos. Hecho
- Dice "Mientras el transbordador se acoplaba, el control de la orientación de la estación fue cambiado, con ayuda de propulsores giroscopios, que habían sido instalados en septiembre de 2000." La versión original dice otra cosa: que se cambió del propergol a los giroscopios eléctricos. Hecho
- Dice "la barrera psicológica de los 'tres meses de pared'". Parece ser que "three-months wall" es un término psicológico más o menos específico; habría que buscar la traducción oficial o reemplazarlo por una explicación de qué es. "Tres meses de pared" no suena muy claro ni comprensible. Hecho Tras consultar a dos usuarios que saben del tema, prefiero dejarlo en "la barrera psicológica de los tres meses" por recomendación suya. мιѕѕ мαηzαηα 01:20 10 oct 2011 (UTC)
- "La Expedición 1 regresó a la Tierra en el STS-102 y aterrizó el 21 de marzo de 2001 a las 2:30 a.m. en horario local." ¿Dónde? Hecho
- La sección "Véase también" se usa para enlazar artículos que no aparezcan enlazados antes en el texto, o, en el caso de los artículos muy largos, cuando se enlazan una o dos veces. No hace falta enlazar allí Estación Espacial Internacional. Hecho
Me falta verificar las referencias; lo haré después (a más tardar, el domingo). Lo paso a espera para que el redactor/traductor pueda ir respondiendo a estos puntos; por favor, colóquese {{Hecho}}
al lado de cada uno a medida que se vayan solucionando. Un saludo, Mel 23 mensajes 22:50 7 oct 2011 (UTC)
Gracias Mel por tu tiempo. He contestado a algunos puntos, seguiremos (junto con Eligna) supongo que más tarde. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 23:20 7 oct 2011 (UTC)
Muchas gracias Mel por revisar el artículo, he arreglado algunos puntos. Un saludo --Igna (discusión) 01:01 8 oct 2011 (UTC)
Sobre las referencias
editar- Las referencias de Space.com (5, 6, 12, 15, 16, 18, 19, 25, 26, 30) han caducado o están mal enlazadas. No me permite verificarlas. Hecho
- La referencia 23 aparece incompleta; probablemente se debe a un problema con la plantilla. Hecho
- La referencia 32 y la ref 9 de NASA implican descargarlas para poder visualizarlas; es preferible que se reemplacen (es un consejo, que no se reemplacen no impedirán que el artículo sea aprobado, porque en este caso las fuentes sí están allí).
- A las refs 33, 34 y 35 les falta indicar el nombre del sitio. Hecho
- Recomiendo, además, actualizar las fechas de consulta de todas las referencias, que datan de 2010. Hecho Mel 23 mensajes 21:23 8 oct 2011 (UTC)
- Ya corregido todo, apruebo el artículo. Mel 23 mensajes 17:24 10 oct 2011 (UTC)
Enlaces rotos
editarEnlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar el enlace externo 9 en Expedición 1. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se corrigió el formato o el uso para http://english.ruvr.ru/2001/03/29/100146.html
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20071009193814/http://space.kursknet.ru/cosmos/english/cargoes/pr1m4.sht a http://space.kursknet.ru/cosmos/english/cargoes/pr1m4.sht
- Se corrigió el formato o el uso para http://articles.cnn.com/2001-03-23/tech/mir.descent_1_mir-russian-space-agency-orbit?_s=PM%3ATECH
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.hfradio.net/bulletin/nov1603.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.nasa.gov/mission_pages/station/science/experiments/ARISS.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.mpe.mpg.de/pke/index_e.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.nasa.gov/mission_pages/station/science/experiments/CEO.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.nasa.gov/mission_pages/station/science/experiments/PCG-EGN.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.imax.com/spacestation/html/ss_film_summary.html
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:45 9 oct 2017 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Expedición 1. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20071031135208/http://www.jsc.nasa.gov/Bios/htmlbios/krikalev.html a http://www.jsc.nasa.gov/Bios/htmlbios/krikalev.html
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 22:36 22 abr 2019 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Expedición 1. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20160610154547/http://science.ksc.nasa.gov/shuttle/missions/sts-102/mission-sts-102.html a http://science.ksc.nasa.gov/shuttle/missions/sts-102/mission-sts-102.html
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:32 22 mar 2020 (UTC)