Discusión:Fandub
Parcialidad
editarEl articulo hasta ahora como está, es parcializado, por ejemplo poner a "México como la cuna del doblaje" ¿referencias?.--kazem 17:48 28 dic 2005 (CET)
- Bueno, no dejan de tener razón en ello. Estoy de acuerdo en que faltan referencias, deberían:
- Poner un rótulo de "faltan fuentes" (lo haría pero soy algo nuevo en la Wikipedia), o
- Investigar en alguna fuente especializada y agregar la cita.
- Espero que lo hagan antes de que se forme una flamewar. --ArkBlitz (discusión) 22:42 15 ene 2009 (UTC)
Me da algo de risa eso de incluir fuentes, siendo que el fandub es algo creado por los fanáticos, o diganme que fuente puedo usar para constatar que lo que dice es verdad, ¿Voy a una librería o qué?, seria muy bueno si nos especifican alguna forma de cumplir con ese requisito porque la verdad se me hace ilógico en un tema como este. Vikkun
- Bueno, siempre podemos citar alguna página web, algún foro, incluso encontré una página donde tienen la biografía de algunos fandubbers. Espero que les sirva. --ArkBlitz (discusión) 01:02 30 abr 2009 (UTC)
Pues mira si se trata de poner fuentes, realmente cualquier pagina puede poner información como verdadera, y si nosotros en Fandub MX que es de las comunidades de fandub latino mas antiguas no ponemos información propia como fuente de información mucho menos creemos factible tomar como fuentes a otras paginas que suban cualquier articulo, por eso pienso que no existe una fuente de información única y verdadera, en fin ya veremos que pasa. Vikkun
Faltan fandubbers
editarBueno, faltan algunos fandubbers importantes (como por ejemplo Dualkey o Karla) que deberían estar incluidos en la sección correspondiente.--ArkBlitz (discusión) 22:41 15 ene 2009 (UTC)
Neutralidad
editarYa que entonces se borraron las comunidades y varias de las personas mencionadas, mejor que sea algo completamente parejo y se eliminen todas las personalidades y el tema trate únicamente de lo que es el fandub sin mencionar a nadie, no se les olvide que este articulo trata sobre fandub principalmente y sus comienzos y no de los fandubers, originalmente se planteo poner a las comunidades mas sobresalientes en el medio al igual que a los fandubers mas sobresalientes (por sus trabajos,contribuciones, etc.), pero como algunos lo veian injusto empezaron con esto de que el articulo esta orientado a unos cuantos, en fin no se puede quedar bien con todos, saludos.Vikkun
Los Usuarios manipulan este tema a su gusto
editarSe han colocado algunos fandubbers importantes como Dualkey y Karla, pero posteriormente han sido borrados por otros usuarios que dicen ser los expertos en el fandub y lo consideran propaganda. Creo que el fandub está directamente relacionado con las personas que los hacen.... entonces no tiene caso seguir editando el artículo...
Aviso ?
editarque hace un aviso como ese ahi ? es wikipedia cualquiera la puede editar solo que no se con propaganda si ese "aviso" tuviera razon de ser todos los articulos lo tendrian----ホスエ Josue (discusión) 03:17 15 abr 2009 (UTC) 03:16 15 abr 2009 (UTC)
¿Y España?
editarPese a que los doblajes de España son considerados de los mejores, casi no nombrais nada relacionado con ella. Hay muchos grupos de Fandub en España, muchos de ellos muy buenos y practicamente ni se los nombra. ¿Esque solo importan los Fandubs de Latinoámerica?
- La respuesta es que casi no los conocemos. Si alguien puede agregar datos sobre los fandubs españoles, nos harían un gran favor. PD: Por favor firme la próxima vez. -ArkBlitz (discusión) 18:56 24 abr 2009 (UTC)
La Historia
editarQue lástima que eliminaran la historia del fandub en América Latina y España, entiendo que se prestó para Egos y promoción de proyectos personales o comunidades, pero eso ahora impide a las nuevas generaciones conocer parte de nuestra historia. - Mauchileno (discusión) 23:41 16 oct 2013 (UTC)
Correcciones diversas
editarHe realizado diversas correcciones a nivel ortográfico, sintáctico y de traducción, así como de edición de Wikipedia, algunas de las cuales comento a continuación:
- De traducción:
- He observado que el artículo está repleto de oraciones pasivas, típicas del inglés, pero no tan habituales en español, por tanto he sustituido algunas por oraciones activas y otras por oraciones reflexivas.
- También he detectado algunos falsos amigos en el texto: Eventualmente (finalmente), hospedaje (alojamiento web), enfocarse (centrarse).
- Equivalentes: Amateur Voice Actors: Actores de doblaje (o de voz) amateurs, Voice Acting: doblaje.
- Elisión de articulos antes de los substantivos (calco linguïstico): meses posteriores (los meses posteriores), personalidades de los personajes (las personalidades de los personajes).
- Algunas palabras que no se han traducido: tips (consejos) y rants (???), covers (versiones).
- Traducción de “by” cuando introduce el complemento agente por “por” y no por “de” o “por parte de “.
- Ortográficas:
- Los meses del año se escriben con minúscula inicial.
- Uso incorrecto de mayúsculas en “Doblaje Profesional”, “Fandub”, “Actuación Amateur por Voz”.
- Los prefijos co- y semi- se unen a la palabra que les sigue: coproducción, semiprofesional.
- Los términos “fandub” y “voice over” son préstamos del inglés que deben escribirse en cursiva.
- Sintácticas:
- He alterado el orden de algunas frases, porqué no seguían el orden lógico de las oraciones en español (sujeto + verbo + complementos).
- Algunas frases eran ambiguas: La palabra “fandub”' es referida al material audiovisual de películas, series de televisión o canciones a las que un grupo de aficionados le realizan un doblaje no profesional cambiando el idioma original por la lengua de su comunidad. Mejor: La palabra “'fandub” hace referencia al doblaje no profesional, por parte de un grupo de aficionados, de material audiovisual como películas, series de televisión o canciones, cambiando el idioma original por la lengua de su comunidad.
- Uso de gerundio incorrecto, de posterioridad “recibiendo...”; usado como adjetivo en función de atributo: “haciendo proyectos...”.
- Edición:
- Referencias: Como ya se advierte al principio del artículo, no se incluye ninguna referencia que de credibilidad a lo que se afirma.
- Enlaces: He añadido algunos enlaces: digitalización, Sailor Moon S, alojamiento web, Newgrounds, Flash.
- Imparcialidad: El apartado “El ‘’fandub’’ en la actualidad parece promocionar algunos grupos de “fandub”. Quizas también debiera tratarse más extensamente la cuestión de los aspectos legales relativos a los derechos de autor.
- Podrian añadirse algunas imágenes, para que el artículo fuese más ameno.
- Problema de referencia temporal, que puede hacer que el artículo quede desfasado: Este 2014 han iniciado el ambicioso doblaje de Kill la Kill aunque de momento no contemplan el doblaje de episodios completos sino de fragmentos/resumen de la serie. (En 2014 se inicia el ambicioso doblaje de Kill la Kill aunque no contemplan el doblaje de episodios completos sino de fragmentos/resumen de la serie).
- Adecuación: “mayormente” equivale a principalmente, especialmente, fundamentalmente o sobre todo, y es característico del registro coloquial. Es preferible usar un nivel de lengua más formal.