Discusión:Madonna Live: The Virgin Tour
Último comentario: hace 2 años por Apoxyomenus en el tema REFS
Madonna Live: The Virgin Tour es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo. Historial de eventos para este artículo
|
Revisión SAB 19 de agosto de 2012
editar- En la introducción, a Live - The Virgin Tour le falta la cursiva.
- Hecho
- Contiene el material del concierto de la gira The Virgin Tour, filmado en Cobo Arena, Detroit, Míchigan, el 25 de mayo de 1985. El director Danny Kleinman, quien presidió el rodaje de la gira, presentó el material a..
- Repetición de "el material".
- Hecho
- La palabra "liberarlo" no me suena natural.
- Lo cambié a "publicarlo".
- ...de 1986. Recibió la certificación doble platino por la Recording Industry Association of America (RIAA) tras la venta de 100 000 copias y en septiembre del 1986, recibió...
- Lo cambiaría a "del mismo año" al último 1986 y agregaría la "l" a de.
- Hecho
- Repetición de "recibió". Hay uno igual en desempeño en las listas.
- Hecho
- Sin traducir: Most Popular Music Video.
- Comentario ¿Cómo lo traduzco? ¿Tú dices que lo coloque así: Vídeos musicales más populares?
- La primera gira de Madonna, The Virgin Tour, promovió sus dos primeros álbumes, Madonna (1983) y Like a Virgin (1984). Después de la gira, comenzó a grabar su tercer álbum de estudio, True Blue (1986). El director de cine Danny Kleinman, quien presidió el rodaje de la gira, presentó el material a Warner Bros. Records, quien decidió liberarlo como un álbum de vídeo..
- Repeticiones. Aunque álbumes y álbum están en distinto número gramatical, suena redundante.
- Hecho
- Por lo tanto, su voz se escuchó, declarando,
- ¿Cómo "su voz se escuchó"?
- Comentario ¿Qué tiene de malo?
- Hecho
- Comentario ¿Qué tiene de malo?
- En las cuatro primeras críticas, "dijo" se repite cuatro veces.
- Hecho Lo cambié por sinónimos: escribió, comentó, dio, etc.
- Ambas recibieron dos nominaciones a mejor Coreografía en los MTV Video Music Awards 1986, sin embargo, perdió el premio contra Prince y The Revolution y su vídeo «Raspberry Beret».
- Coreografía en minúscula y tiene que ser enlazado la categoría.
- Hecho
- Lo cambiaría "ante «Raspberry Beret» de Prince y The Revolution".
- Hecho
- Live - The Virgin Tour debutó en el puesto número catorce en la lista Music Video Sales el 7 de diciembre de 1985 y llegó hasta la undécima posición, la semana siguiente. Comenzó un lento ascenso en la lista y en la fecha del 18 de enero de 1986, ascendió al primer puesto, reemplazando a Prince & The Revolution: Live de The Revolution. El 24 de mayo del 1986, subió nuevamente al top ten de la lista, en la posición dos.
- Se repite lista.
- Hecho
- Cambiaría el 1986 en negrita a "mismo año" y agregaría la "l" a de.
- Hecho
- Fue lanzado en VHS y posteriormente en Laserdisc. También fue lanzado.
- Repetición de "fue lanzado" con voz pasiva incluída.
- Hecho
- Discogs en cursiva.
- No Porque es un portal web, como Allmusic y About.com, éstas no llevan cursiva porque son portales web y no periódicos o revistas, etc.
Me parece suficiente. Con todos estos errores, tendré que reprobarlo.-- Waka (discusión) 20:13 19 ago 2012 (UTC)
- Están corregidos todos los puntos, excepto dos en las que dejé un comentario, pero una pregunta, ¿crees que es necesario reprobar el artículo por solo unos cuantos errores? Si los puntos que marcaste son solo algunos, deberías mencionarlo, porque creo que el artículo cumple con todos los requisitos y creo que está perfecto para que tenga el AB. Saludos y gracias por la revisión, MadonnaFan (Nobody Knows Me) 14:06 20 ago 2012 (UTC)
- Tu traducción de Most Popular Music Video es correcta. "Su voz se escuchó" no suena natural. Creo que tienes razón sobre los portales web y, por último, si, fue necesaria la reprobación; por lo general lo repruebo cuando tiene mas de diez errores de este tipo. Saludos. Waka (discusión) 23:42 20 ago 2012 (UTC)
Revisión SAB 5 de mayo de 2013
editarIntroducción
editar- publicado el 13 de noviembre de 1985... ese "publicado" no debe ir enlazado. Es irrelevante.
- No es irrelevante, todo lo contrario, pero ya está Hecho.
- Madonna quería tener una introducción adecuada
añadidaantesde la grabación delde dar paso al concierto y pidió al director James Foley filmar uno, el cual retrató su primer cambio de imagen,y enla quedonde recitaba líneas relacionadasa cómo se hizo famosasobre como se había hecho famosa.
- Hecho
- Después
de sudel lanzamiento,. Ya sabemos que es el lanzamiento del álbum.
- Hecho
- Obtuvo la certificación doble platino por la Recording Industry Association of America (RIAA), tras la venta de
100000 copias. La RIAA no da dos discos de platino con 100 000 copias nada más.
- Cierto. Me equivoqué: como bien indica su artículo, los álbumes de vídeo, DVD, VHS y álbumes en directo son certificados disco de platino cuando alcanzan las 100 000 copias. Este fue certificado con dos discos de platino, por lo tanto, tienes razón, son 200 000 copias. Ya está Hecho.
- ganó un premio a distribuidor de software de vídeo por los Vídeos musicales más populares. No tengo ni idea que cosa ganó. Aclarar.
- Comentario Verás, el anterior revisor dijo que tradujera al español el nombre de la categoría a la que ganó este álbum y el nombre del premio. Al principio no estaba de acuerdo en traducirlo, y pensaba dejarlo así, pero tuve que hacerlo cuando el usuario revisor explicó que lo tradujera. En fin, lo traduje así, aunque, estoy de acuerdo contigo, no se entiende nada. ¿Qué dices tú? ¿Dejarlo con el nombre original? Creo que habría que hacer lo último.
- Puedes poner: «fue reconocido como el vídeo musical más popular con el Video Software Dealers Award».
- Hecho. Muchas gracias.
- Puedes poner: «fue reconocido como el vídeo musical más popular con el Video Software Dealers Award».
Antecedentes
editar- Cambiar título por Antecedentes y desarrollo, porque muestra información durante la gira y no solo antes de ella.
- Hecho
- Titulado Live - The Virgin Tour,
relata la gira filmadoen el Cobo Arena, Detroit, Míchigan, el 25 de mayo del 1985. relata uno de los conciertos provenientes de la gira filmado en Cobo...
- Hecho
- Era de la opinión de que el vídeo, en sus propias palabras, Según sus palabras, el video...
- Hecho
- Le pedí al cielo de James Foley . No es muy clara esa expresión.
- Comentario Es la mejor traducción que pudo hacerme el taller idiomático. Es difícil traducir la frase esta: I asked Foley darling to shoot me saying something for adding it before the concert starts. No sé cuál es tu sugerencia, pero esa fue la mejor traducción.
- Pero no tiene lógica... Puedes poner: «Le pedí a [...] James Foley...».
- Me parece correcto. Hecho. Gracias.
- Pero no tiene lógica... Puedes poner: «Le pedí a [...] James Foley...».
- filmó una introducción que
se agregó al comienzointrodujo al inicio del vídeo.
- Hecho
Representabaa Madonna en su primer... Busca otra palabra, tal vez en inglés funcione, pero no en español.
- Hecho. Bah, puse Retrató a Madonna en su primer cambio de imagen. ¿Está bien?
Esto siguió con elLuego da paso al concierto
- Hecho
- El ultimo párrafo nombra a Madonna en tres ocasiones, una tras la otra, puedes cambiar su nombre con referentes como la artista.
- Hecho
- Prince y The Revolution eran un solo grupo, no puedes interlazarlos independientemente.
- No hay un artículo en la Wikipedia que se llame Prince & The Revolution, así que lo hice así: [[The Revolution|Prince & The Revolution]] ¿Qué dices?
- Perfecto.
- . Gracias.
- Perfecto.
Crítica
editar- El vídeo recibió críticas variadas de los críticos. Redundante por donde se le vea.
- Hecho
- de
lospósteres centrales de revistas eróticas. Es generalización.
- Hecho
- Tanto la música post disco como los andares desafiantes. No se entiende, ¿qué relación hay entre la música post disco con andares desafiantes? Es más ¿a qué hace referencia andares desafiantes?. Puedes aclararlo con una frase entre llaves ([]).
- Comentario Viendo en WordReference y Linguee.es la palabra strut, que en el artículo está traducido como «andares», me di cuenta que la traducción al español de dicha palabra, según las páginas enlazadas, es «pavonearse/puntual». La verdad, en cada artículo que he creado/mejorado, siempre hay una o dos críticas que nunca puedo entenderlas. No sé porqué, pero nunca puedo entender esas «críticas». Lee la última crítica: es larga, con palabras que ni siquiera conocía, ni conozco hasta ahora, con una expresión totalmente rara, etc. No sé cómo hacer lo que me pides, a lo mejor, reemplazando la palabra «andares» por «pavonear/puntual» cambiaría un poco el significado de la crítica, no sé. Pero no entiendo bien lo que me pides, porque también me cuesta entender semejante "crítica" de este crítico (valga la redundancia). Espero tu respuesta.
- Mejor así: «Tanto su musica post-disco como sus presunciónes desafiantes sugieren la parodia de un niño en la posición de un adulto.»
- Muchísimas gracias Mavelus. Hecho.
- Mejor así: «Tanto su musica post-disco como sus presunciónes desafiantes sugieren la parodia de un niño en la posición de un adulto.»
- recibió un premio a distribuidor de software de vídeo por los Vídeos musicales más populares, en septiembre de 1986. No se entiende que gano.
- Comentario Ídem al punto 5.
- Respondido.
- Hecho.
- Respondido.
Resultado: En espera. Calificado por: -- Mavelus ... preguntame 16:04 5 may 2013 (UTC)
Otros puntos
editar- Hasta ahora me doy cuenta que el artículo en inglés se llama Madonna Live: The Virgin Tour, porque el cambio de nombre en esta Wikipedia?
- Comentario Cuando inicié a mejorar este artículo, el mismo también se llama como está ahora en la Wikipedia en inglés. Lo que pasa es que lo cambiaron hace muy poco tiempo.
- ascendió al primer puesto, y reemplazó a Prince & The Revolution: Live de The Revolution. En esta caso debes quitar la coma antes de la Y. Prince & The Revolution: Live de Prince & the Revolution.
- Hecho
- Cambia mohines por gestos o guiños.
- Hecho
- de pósteres centrales
deen revistas eróticas.
- Hecho
Revisado por: -- Mavelus ... preguntame 16:48 10 may 2013 (UTC)
- Hechos todos los puntos. Muchas gracias por la revisión Mavelus. Saludos y agradecimientos, --Nobody Knows Me .....Like you know me..... 23:17 10 may 2013 (UTC)
- Felicidades. Artículo Bueno. -- Mavelus ... preguntame 23:58 10 may 2013 (UTC)
REFS
editar- comentarios en Record Mirror
- Warner Push Boosts Sales of Madonna Tape - Billboard 6 Jul 1985
- While Madonna's live tape sold astronomically a year after the LP that contained most of the songs... Until the home video market expands further, clip compilation still remains "risky" — Billboard 5 Apr 1986
- [The Lady Vanishes: Reviewing Madonna's laserdisc “ Live — the Virgin Tour , ” Louis Meredith observed that the once and future Material Girl " turns the act of tossing a tambourine into an exercise in suspense worthy of Hitchcock]; Stereo Review 1996 - Volume 61 - Page 2
- puesto 5 y 3 en una revista llamada Video Insider | Los Angeles Times