Discusión:San Baudilio de Llusanés

Último comentario: hace 5 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados

He traslado el articulo y lo he titulado San Baudillo de Llusanés, que es el toponimo tradicional en castellano, y lo he hecho siguiendo las normas de wikipedia. Las normas dicen:

Como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblemente:
  1. El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).
  2. El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:
    • Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
    • Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
  3. El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).
  4. El topónimo oficial del lugar en cuestión.
    • Variaciones: el artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.

Pues bien, a falta de alguien que pueda comprobarlo en los supuestos 1) y 2) (yo no he podido), he tomado el supuesto 3), usar el toponimo en castellano acreditandolo con fuentes acreditatas en INE y verificables (con enlace externo). Espero no haya ningún problema al respecto. Atentamente.--Macalla 12:22 26 ene 2008 (UTC)Responder

Al buscar en el INE no aparece "San Baudilio de Llusanés"[1] y sí "Sant Boi de Lluçanès" [2]. No está justificada, en consecuencia, la traducción del nombre del artículo según el supuesto 3. Por otra parte, el enlace externo que has incluido, además de estar mal puesto y por lo tanto no aparecer en la página, no conduce a ninguna referencia válida. Es de desear que seamos absolutamente escrupulosos en estos temas, dadas las tensiones existentes al respecto. Saludos.--Diotime (你好) 19:33 8 abr 2008 (UTC)Responder
Con el INE se refiere a esto [3], donde sí aparece San Baudilio de Llusanés. felipealvarez (paliquear) 19:42 8 abr 2008 (UTC)Responder
Perdón, dado que la cita está incorrectamente incorporada al artículo, no lo había comprobado de forma adecuada. Al introducir "San Baudilio de Llusanés" en el primer campo (criterio "Denominación") de la página del INE incluida por Macalla [4], efectivamente se comprueba que el citado nombre fue usado desde época prefranquista (en concreto, desde al menos el año 1842. Saludos.--Diotime (你好) 19:45 8 abr 2008 (UTC)Responder
De todas formas, no me parece una página muy adecuada para usarla como criterio. Sería preferible un enlace directo, y de todas formas el criterio es que el topónimo esté en español, no que haya sido usado desde antes de Franco. felipealvarez (paliquear) 20:39 8 abr 2008 (UTC)Responder
Finalmente, lo vuelvo a trasladar a la denominación oficial, puesto que el INE no es una fuente actualizada para el topónimo en castellano y, por lo tanto, acreditada.--Diotime (你好) 18:21 10 abr 2008 (UTC)Responder
La cuestion no es si está actualizado. ¿Qué tomamos por actualizado? ¿La denominacion juridico-politica actual? El INE indica claro la situación del momento; si mañana volviera a ser el oficial San Baudillo así figuraría en el INe. La cuestión el es que esa referencia acredita que existe un toponimo en lengua castellana para esta localidad y que no es inventada ni nueva como se observa. La cuestión del problema no es la oficialidad o actualidad, sino la toponomía, el lenguaje, y si el topónimo en lengua castellana es San Baudillo como se ve en las fuentes del INE, caso 3 de la politica de wikipedia, es San Baudillo, lo diga Agamenón o su porquero. Por lo que, Diotime, agradecería, yo y todos los demás usuarios, vuelvas a rehacer lo que has deshecho indevidamente antes que tener que recurrir a un administrador para que modere el asunto. Además Diotime, si como dices figura como San Baudillo desde 1842 es porque anteriormente no había ni censos ni documentos, no porque a alguien en ese momento se le ocurrió llamar a San Boi San Baudillo. De verdad, agradecería rehicieras lo que hiciste sin sentido para no entrar en una absurda y rancia guerra de ediciones .--Macalla (discusión) 21:54 10 abr 2008 (UTC)Responder
Además, este actualizado o no, sea este el dilema o no, las normas aceptan las fuentes y por lo tanto el toponimo.--Macalla (discusión) 22:03 10 abr 2008 (UTC)Responder


A continuación incluyo el mensaje dejado en su día a Macalla en su página de discusión para que se pueda seguir la discusión.--Diotime (你好) 01:43 23 abr 2008 (UTC)Responder
Macalla, nadie quiere empezar una guerra de ediciones, no te pongas tan tenso. Se puede discutir tranquilamente, no olvides WP:BF. Este artículo ya sufrió varios traslados no justificados, y el tuyo podría ser uno de ellos. Te adjunto aquí el razonamiento que le comenté a felipealvarez:

Porque siguiendo el criterio de mirar los censos antiguos del INE podríamos considerar que el artículo de Vilasar de Mar, que ya está con su exónimo en castellano, habría que trasladarlo a San Juan de Vilasar. Vamos, que el INE sería fuente acreditada para nombres viejos, pero no actuales.

Ahí tienes, usando tus propias palabras, un caso en el que la referencia acredita

que existe un toponimo en lengua castellana para esta localidad y que no es inventada ni nueva como se observa

y que sin embargo no es válida. Puesto que si Vilasar de Mar no estuviese incluída en la relación de municipos de Barcelona de Pancracio Celdrán [5] y tomásemos, como sugieres, el nombre que aparece en los antiguos censos del INE, estaríamos cometiendo un error, pues ese nombre ha quedado obsoleto (de forma parecida a Ilerda o Egara, aunque a una escala temporal obviamente mucho menor), tengo severas dudas de que sea también el caso de Sant Boi de Lluçanès. En cualquier caso, ignoro si esta polémica (si prefieres llamarlo así; yo sólo dudaba) se ha producido ya alguna vez, por eso le proponía a Felipe, si él no sabía, preguntarlo en el café, de hecho hay ahora un hilo abierto sobre topónimos, para no variar [6]. Tampoco sé por qué dijiste

Espero no haya ningún problema al respecto.

si en cuanto tienes una divergencia de criterio amenazas con una guerra de ediciones y le pones la plantilla "polémico" sin haber llegado a discutir nada. Por cierto, indevidamente se escribe correctamente con b. Por otra parte, sí repruebo que hayas incluido en el artículo este añadido [7] que a mi entender estropea y hace perder coherencia a la redacción del encabezado del artículo, pues ya se habla de la voz San Baudilio de Llusanés de una forma que tiene mucho más sentido si el artículo se deja en Sant Boi de Lluçanès, y si finalmente se decide trasladarlo una vez más, tendría más sentido revertirlo a como estaba antes de que yo lo cambiase. Por ello espero que no te sientas molesto por que revierta tu edición. Lo lamento de veras si todo este tema te ha molestado, un saludo.--Diotime (你好) 23:11 10 abr 2008 (UTC)Responder

Se me olvidaba, dos notas técnicas. En cuanto a comprobar los dos primeros puntos de la plantilla Toponimos, el primero (el Diccionario Panhispánico de Dudas lo puedes consultar de forma gratuita aquí. El segundo punto, ignoro dónde puedes consultar el Nieto Ballester, pero ya te he incluido la página que hizo Rupert para los topónimos de la provincia de Barcelona para el Celdrán. La otra nota técnica: al incluir el enlace del INE no salía la referencia porque omitiste poner "listaref" entre dos corchetes al final de la página. Si lo pones, automáticamente numera, a la vez que lista allí donde pongas la etiqueta, las citas insertadas dentro del texto. Un saludo.--Diotime (你好) 23:35 10 abr 2008 (UTC)Responder

INE

editar

Ante los traslados del artículo por parte del usuario Millars (sin pasar por esta discusión), he abierto un hilo en el café sobre la conveniencia de usar el INE como fuente aquí.--Diotime (你好) 11:20 21 jul 2009 (UTC)Responder

El primer mensaje de Macalla era claro, a falta de los puntos 1) y 2), pues se tomó el 3), y no se ha demostrado que el INE no esté acreditado, así que por eso se hizo. Millars (discusión) 11:25 21 jul 2009 (UTC)Responder

Enlaces rotos

editar

Elvisor (discusión) 06:33 14 nov 2015 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en San Baudilio de Llusanés. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:06 19 jul 2019 (UTC)Responder

Volver a la página «San Baudilio de Llusanés».