Discusión:The Undertaker/Candidatura a destacado
- Propuesto por: ×× ..PHeNoM.. ×× ( Suicidal Homicidal Genocidal ) 0:32 17 mar 2008 (UTC)
- Plazo mínimo de discusión (7 días):del 17 de marzo al 23 de marzo
- Categoría: Luchadores actuales de SmackDown!
- Motivación: Tras conseguir convertirlo en el primer AB del wikiproyecto, se ha tomado el siguiente paso: Presentarlo a AD. Si su candidatura fuera favorable, sería, por tanto, el primer AD del wikiproyecto. Es una gran motivación, puesto que es un luchador afamado con gran trayectoria y logros. Gracias por sus votos.
- Redactor(es)
- The Game, HHH - Creación y Redacción
- ..PHeNoM.. - Redacción y Traducción
Opiniones
Tienes razón, voy a dar un ejemplo concreto.
A principios de 1995, Undertaker se enemistó con los miembros de la Corporación del Millón de Dólares, incluidos IRS y King Kong Bundy. En WrestleMania XI, donde Undertaker derrotó a Bundy, Kama Mustafa robó la fuente de poder de Undertaker, la urna, iniciando un feudo con él.[1] [2] Los dos se enfrentaron en una Lucha de Ataudes en SummerSlam 1995.[3] Tras una buena lucha, Undertaker finalmente derrota a Kama Mustafa cerrando la tapa del ataúd. Varias semanas después, Undertaker fue atacado por Yokozuna y King Mabel, lesionándolo cerca de un ojo y forzándole a tomarse un período de ausencia por operación. Undertaker, usando una máscara similar a la utilizada en El Fantasma de la Ópera, derrotó a todos sus oponentes.
En Royal Rumble 1996 se pudo ver al Undertaker sin máscara en su lucha por el Campeonato de la WWF frente a Bret Hart. Diesel intervino en la lucha, costándole la oportunidad por el Campeonato de la WWF a Undertaker.[4] Un mes después, mientras Diesel se enfrentaba a Hart en una Steel Cage match, Undertaker intervino costándole a Diesel su oportunidad por el Campeonato de la WWF.[5] El feudo entre ambos finalizó en una batalla en WrestleMania XII, donde Undertaker salió victorioso.[6]
Aquí primero se enemista (figuradamente, supongo) con la Corporación del Millón de Dólares. Luego, en otro combate le roban la urna. Undertaker derrota al que le ha robado la urna. Más tarde le atacan otros y le lesiona. Entonces se pone una máscara y derrota a los demás (aquí se cambia de párrafo, no sé por qué no en otro sitio). Luego se quita la máscara y lucha con Hart. Interviene Diesel y Undertaker pierde el torneo. Diesel se enfrenta a Hart, Undertaker interviene y Diesel pierde el torneo. Undertaker finalmente gana a Diesel. Yo no veo mucha continuidad. Parece más bien una enumeración de combates y feudos. Y todo el artículo es más o menos así. Entiendo que debe de ser difícil redactar un artículo sobre este tema, especialmente por la falta de modelos a seguir. Yo desde luego lo veo complicado. Pero creo que la forma de contar las cosas en artículos de lucha libre debe de poder hacerse mejor y que podría usarse como modelo en:Triple H. En este artículo de la inglesa, por cierto, se deja caer a menudo que las historias de feudos y rencillas entre los luchadores responden a un guión, cosa que podría hacerse también aquí.—Chabacano(discusión) 03:35 1 abr 2008 (UTC)
- Calaway trabaja actualmente para la World Wrestling Entertainment (WWE), luchando en su marca SmackDown! --> La introducción debe preparar al lector en el resumen para la comprensión del resto del texto. Me parece importante aclarar que la WWE es una organización que promueve espectáculos de lucha libre y que Calaway está contratado en participaciones del programa SmackDown! Es bueno comenzar un artículo aclarando el panorama al lector. Recuerda que no todos son especialistas. Para la segunda mención de una entidad de similares características (WCW) ya no hace falta aclarar porque el lector ya tiene una noción con la primera mención.
- Hizo su debut en la WWE el 22 de noviembre de 1990 y lleva 18 años de carrera en la WWE --> Debutó el 22 de noviembre de 1990 para WWE y cuenta con 18 años de carrera en la mencionada compañía.
- Durante sus 18 años en la WWE --> ya lo mencionaste. Repetición innecesaria. A partir de "ha logrado 6 Campeonatos Mundiales" hay que trasladar todo eso a la oración anterior, y dejar "También es, junto con Shawn Michaels, el único luchador que permanece contratado desde la primera edición de Raw, transmitida el 11 de enero de 1993" como final de la introducción para que tenga sentido.
- Mark conoció a su segunda esposa, Sara, durante una firma de autógrafos
- Se graduó en el Waltrip High School en 1983 --> en "el"? Será la escuela secundaria Walltrip High School, no?
- Mark Calaway hizo su debut en 1984 --> de nuevo, "debutó". No "hizo su debut".
- Su primera aparición fue en la World Championship Wrestling (...) es una frase pobre en redacción y necesita más trabajo. Por ejemplo: A partir de sus primeras apariciones en la compañía World Championship Wrestling (WCW), su sobrenombre fue "Mean" Mark Callous y formó parte de un equipo llamado Skyscrapers. Fue compañero de "Dangerous" Dan Spivey y luego se desempeñó individualmente. Su combate más conocido fue junto a Lex Luger...".
- Qué es "Survivor Series de 1990"? El wikilink está en rojo y no se hace aclaración (que corresponde hacerla, si el wikilink no está azuleado). Tampoco se sabe, dentro del contexto de la oración, qué significa "Tuesday in Texas", "Corporación del Millón de Dólares", "IRS", "King Kong Bundy", "SummerSlam 1996", "The Executioner", "InVasion 2001" y otras tantas.
Uno de los requisitos para AD es justamente que el texto sea comprensible y de la manera en que está presentando, no es para nada claro. El problema, según lo veo yo, radica en que utilizas demasiada terminología técnica de la lucha libre (la cual está mitad en inglés, mitad traducida al castellano. Parece que no te decides por qué versión utilizarás homogéneamente en todo el cuerpo del artículo) y debes darte cuenta de que en el contexto de un texto en español, se torna un dolor de cabeza. Mira el artículo en alemán y verás que se coloca lo justo y necesario, sin detallar demasiado. Los detalles de este tipo son útiles en wikipedia en inglés porque, bueno, es wikipedia en inglés, y dentro del idioma resulta perfectamente natural. Pero en español se torna una lectura densa e incomprensible, en donde el lector deberá visitar cada wikilink para enterarse de qué trata el artículo (ya que tampoco haces una pequeña aclaración, como mencioné en el punto anterior), porque tienes que recordar que no estás redactando un artículo sólo para entendidos en el tema.
- "Kane" fue anexado a su nombre, Calaway revirtió esta situación. Ahí no va un punto entre "nombre" y "Calaway"?. La oración ya venía larga.
- El personaje de Undertaker posee poderes sobrenaturales, tales como teletransportarse, manipular el fuego y las luces. --> qué luces? Las del estudio?
- Fue por esto que el Undertaker cambió su mánager de Brother Love a Paul Bearer, ya que el personaje de este último es el dueño de una funeraria, más acorde al personaje de Calaway. --> incomprensible. Que tiene que ver con la oración anterior? Que significa "Cambió su manager"? Cambió de mánager el personaje o el luchador?
- En 1991, la popularidad de Undertaker creció rápidamente, esto debido a que el personaje de Calaway tuvo una gran afinidad con el público, por lo que la WWE decidió darle un push -> otra oración mal redactada en la que, además, el wikilink a push redirige a... nada. Porque el término en el anexo no existe. Así que todavía me pregunto qué será un "push".
- Después de que Roberts perdiera una lucha en Saturday Night's Main Event contra Randy Savage, Roberts planeó atacar a Savage y a su mánager y esposa Miss Elizabeth con una silla metálica. -> repites "Roberts" y... me quiero imaginar que esto es dentro de un contexto guionado de lucha libre, no? Porque no mencionas esto en ningún lado de todas las situaciones similares en todo el artículo.
- Tuvo ces con varios luchadores --> de nuevo, otro término al anexo que no dirige a nada.
- Tras una buena lucha, Undertaker finalmente derrota a Kama Mustafa cerrando la tapa del ataúd. --> una buena lucha? Y la neutralidad enciclopédica?
- The Undertaker se enfrentó a Mankind por primera vez en el King of the Ring 1996. -> podrías dejar de repetir "The Undertaker" omitiendo el nombre y comenzando la oración como "Se enfrentó a Mankind por primera vez ..." Uno de los factores en donde más se nota la traducción literal sin el traslado al léxico español, es en este tipo de repeticiones innecesarias.
- ...un nuevo tipo de lucha, donde Undertaker derrotó a Mankind. La lucha.." -> repites "lucha". Usa sinónimos acorde a la oración.
- Durante un tiempo, varios luchadores intentaron arrebatarle el campeonato a Undertaker, incluidos -> de nuevo lo mismo con las repeticiones del nombre del personaje, que podrían omitirse si se reestructura la oración.
- A pesar de que el silletazo fue accidental, Michaels repitió esto burlándose en las siguientes semanas de RAW is WAR. --> el contexto parece indicar que Michaels se burlaba de Raw is War.
- Durante varias semanas, Paul Bearer y Kane retaron a menudo a Undertaker a pelear pero fueron rechazados varias veces por Undertaker. -> y siguen las repeticiones. No voy a poner aquí la cantidad de veces que repites el nombre porque ocuparía demasiado espacio, pero definitivamente eso tiene que modificarse.
- Luego en Backlash, Undertaker derrotó a Ken Shamrock. Luego, Undertaker volvió su atención hacia.." -> repetición.
- Dos semanas más tarde, reveló en RAW que Vince McMahon había sido la "energía más alta" de la que Undertaker cumplía órdenes. --> absolutamente incomprensible. Se nota que es una traducción textual que necesita una buena interpretación al español.
- The Undertaker comenzó entonces a apuntar para el Campeonato en Parejas de la WWF -> "comenzó a apuntar"? Apuntaba con el dedo? Hacia donde? XD Perdóname por la humorada, pero realmente esta oración no tiene sentido.
- La personalidad de Undertaker fue drásticamente modificada cuando él volvió en mayo -> esto es muy común en traducciones del inglés. Omite "él" y quedará perfecto. Hay unas cuantas oraciones con errores similares. La gramática inglesa necesita de construcciones como "he did" porque necesitan repetir el sujeto de alguna forma, caso que en español, se omite.
- The Undertaker comenzó a utilizar el "Last Ride" -> otro término que jamás conoceré porque el wikilink al anexo de "Elevated Powerbomb" no existe.
- Este era el principio de un nuevo personaje para The Undertaker, cuando se dejó corto su largo pelo y se llamó a sí mismo "Big Evil". -> querrás decir que cortó el pelo, no? Rearmar esa oración.
- Ric Flair aceptó la lucha contra Undertaker para que éste no atentara en contra de su hija. En una lucha sin descalificación, The Undertaker sale victorioso, aplicando a Flair la.. -->cambias el tiempo verbal de pasado a infinito.
- después de que Big Show lo lanzara fuera del stage de Memphis, despertando un feudo -> stage? Escenario o ring, calculo. Y... "despertando" un feudo? No es nada claro.
- Después de eso The Undertaker desapareció por un tiempo, dejando su faceta de "motociclista" o "rufián americano" y volviendo a ser el.. -> desapareció / volviendo. Cambiaste el modo verbal de nuevo.
- Los fans dijeron después que Bearer fue "seriamente dañado" pero, en realidad... --> esto no tiene referencia y carece de nivel enciclopédico. Da lugar a sospechas por parte del lector sobre la neutralidad del artículo.
- el Undertaker derrotó a Randy -> omitir el artículo a Undertaker.
- A la semana siguiente hace su regreso a SmackDown! derrotando de nuevo a Mark Henry --> A la semana siguiente, regresa a SmackDown! y derrota nuevamente a Mark Henry.
- Undertaker participó en el Royal Rumble entrando primero, pero fue eliminado por Shawn Michaels. -> entrando primero a dónde?
- El título "En lucha" no está bien. Hay que dividir esto en 3 secciones: "tácticas" o "movimientos, "managers", y "apodos" respectivamente.
- El invicto en WrestleMania del Undertaker en inigualable en la World Wrestling Federation/Entertainment, su récord consiste de 16 victorias, 0 derrotas y 0 empates (16-0-0), donde ha derrotado a 16 oponentes distintos -> mal redactado. Rearmar.
- Ranqueado N°21 en los.... "Ranqueado" o "rankeado" no existe en español. Será "ubicando en el puesto Nº21 en.." o "posición Nº 21 en..."
No dudo de la buena disposición del redactor para intentar traducir este artículo que, de por sí, es complejo, pero lamentablemente hay artículos en inglés y son traducidos, que no llegan a reunir las condiciones para convertirse en un destacado en español. Tal vez con revisión y estilo, podrá lograrlo en el futuro. Saludos. Mushii (hai?) 05:04 1 abr 2008 (UTC)
Veo que has editado el artículo con algunas de mis sugerencias pero aún cometes el error de repetir demasiado el nombre del luchador. Haz cambiado algunos "Undertaker" por "Calaway" pero no es precisamente eso a lo que me refería, sino a obviar la repetición del nombre tantas veces dentro del artículo, rearmando oraciones...y eso requiere el copyedit del que te hablé antes. Son demasiadas cosas que modificar, por lo tanto, mantengo mi voto en contra. Mushii (hai?) 17:16 1 abr 2008 (UTC)