Estela de Tel Dan
La estela de Tel Dan es una piedra sobreescrita descubierta entre 1993 y 1994 durante excavaciones llevadas a cabo en Tel Dan en el norte de Israel. Está formada por numerosos fragmentos que forman una inscripción triunfal en arameo, realizada con toda probabilidad en la época del rey arameo Hazael de Damasco, a finales del siglo IX a. C.
Estela de Tel Dan | ||
---|---|---|
Inscripción triunfal de Hazael | ||
Material | Piedra basáltica | |
Inscripción | Hazael alardea sus victorias sobre Israel | |
Realización | siglo IX a. C. | |
Civilización | Reino arameo de Damasco | |
Descubrimiento | 1993-94 | |
Ubicación actual | Museo de Israel | |
En el texto, Hazael (o más precisamente, el rey cuyo nombre no consta) alardea de sus victorias sobre el rey de Israel y su aliado el rey de la "Casa de David" (bytdwd). Su hallazgo constituye la primera vez que se encuentra una inscripción con el nombre de David y su dinastía fuera del contexto bíblico.[1]
Lo que aún perdura de la inscripción, que data del siglo IX a. C., detalla que un individuo mató a Joram, el hijo de Acab, rey de Israel y rey de la "Casa de David". Estos escritos corroboran el relato bíblico del Segundo Libro de los Reyes (3:1 a 27), en el que menciona que Joram es hijo del rey israelita Acab, y de su esposa fenicia Jezabel. Aplicando un punto de vista bíblico a la inscripción, el candidato probable para haber erigido la estela es Hazael, un rey arameo, cuyo idioma habría sido el arameo, quien se menciona en el Segundo Libro de los Reyes (9:1-26) por haber conquistado la Tierra de Israel, aunque no pudo para tomar Jerusalén.
La inscripción de Tel Dan generó un importante debate y una sucesión de artículos cuando apareció, dando pie incluso a acusaciones de falsificación, "pero se observa actualmente de modo amplio como a) genuina, y b) relativa a la dinastía de David y al Reino Arameo de Damasco".[2]
Se encuentra actualmente en exposición en el Museo de Israel, en Jerusalén.[3]
Texto
editarA continuación se recoge la transcripción del texto de la estela utilizando caracteres en hebreo, tal y como han sido facilitados por el arqueólogo israelí Avharam Biran y su colega Naveh. Las palabras separadas por puntos (como en el original), y los espacios en blanco separados por corchetes indican texto dañado o faltante, y el texto dentro de corchetes ha sido reconstruido por Biran y Naveh:
1.[ ]א]מר.ע[ ]וגזר ]
2.[ ]אבי.יסק[.עלוה.בה]תלחמה.בא--- ]
3.וישכב.אבי.יהך.אל[.אבהו]ה.ויעל.מלכי[ יש]
4.ראל.קדם.בארק.אבי[.ו]יהלך.הדד[.]א[יתי]
5.אנה.ויהך.הדד.קדמי[.ו]אפק.מן.שבע[ת---]
6.י.מלכי.ואקתל.מל[כן.שב]ען.אסרי.א[לפי.ר]
7.כב.ואלפי.פרש.[קתלת.אית.יהו]רם.בר[אחאב.]
8.מלך.ישראל.וקתל[ת.אית.אחז]יהו.בר[יהורם.מל]
9.ך.ביתדוד.ואשם.[אית.קרית.הם.חרבת.ואהפך.א]
10.ית.ארק.הם.ל[ישמן ]
11.אחרן.ולה[... ויהוא.מ]
12.לך.על.יש[ראל... ואשם.]
13.מצר.ע[ל. ]
La siguiente traducción línea por línea ha sido realizada por Lawrence J. Mykytiuk (publicado en 2004) siguiendo principalmente a Biran y Naveh. El texto dañado o faltante se representa mediante corchetes vacíos "[ ]" y las palabras y letras dentro de los corchetes han sido reconstruidas. El "Hadad" mencionado en las primeras líneas es un dios
1'. [ ]...[ ] y cortó [ ]
2'. [ ] mi padre se levantó [contra él] y luchó en [...]
3'. Y mi padre se rindió; fue con sus [antepasados]. Ahora el rey de I[s-]
4'. rael entró en la tierra de mi padre antes. [Pero entonces] Hadad me hizo rey,
5'. Y Hadad marchó delante de mí. Así que fui hacia el frente de [los] siete [...]
6'. de mi reinado, y maté a [sete]nta rey[es] que habían enjaezado mil[es de carr]os
7'. y miles de caballos. [Y yo maté a Jo]ram hijo de [Acab]
8'. el rey de Israel, y yo maté [Aca]yahu hijo de [Joram re]y de
9'. la Casa de David. Y yo llevé [sus ciudades en ruinas y convertí]
10'. su tierra en [desolación ...]
11'. otros y [...Entonces...me hice re]/y
12'. condujeron sobre Is[rael...Y entonces comencé]
13'. asedio contra [...][4]
Véase también
editarReferencias
editar- Esta obra contiene una traducción derivada de «Tel Dan Stele» de Wikipedia en inglés, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.
- ↑ Finkelstein, 2007, p. 14.
- ↑ Grabbe, 2007, p. 333.
- ↑ «Samuel and Saidye Bronfman Archaeology Wing». The Israel Museum, Jerusalén. Archivado desde el original el 12 de agosto de 2011. Consultado el 26 de septiembre de 2012.
- ↑ Mykytiuk, 2004, p. 113.
Bibliografía
editar- Athas, George (2005). The Tel Dan Inscription: A Reappraisal and a New Interpretation. Continuum International Publishing Group.
- Brooks, Simcha Shalom (2005). Saul and the Monarchy: A New Look. Ashgate Publishing.
- Collins, John J. (2005). The Bible After Babel. Eerdmans.
- Davies, Philip R., “‘House of David’ Built on Sand: The Sins of the Biblical Maximizers.” Biblical Archaeology Review 20/4 (1994).
- Dever, William G. (2001). What Did the Biblical Writers Know and When Did They Know It?. Eerdmans.
- Finkelstein, Israel; Mazar, Amihay; Schmidt, Brian B. (2007). The Quest for the Historical Israel. Society of Biblical Literature.
- Finkelstein, Israel. "State Formation in Israel and Judah: A Contrast in Context, a Contrast in Trajectory" Near Eastern Archaeology, Vol. 62, No. 1 (Mar., 1999), pp. 35–52.
- Grabbe, Lester L. (2007). Ahab Agonistes. Continuum International Publishing Group.
- Hagelia, Hallvard (2005). «Philological Issues in the Tel Dan Inscription». En Edzard, Lutz; Retso, Jan, eds. Current Issues in the Analysis of Semitic Grammar and Lexicon. Otto Harrassowitz Verlag.
- Lemche, Niels Peter (1998). The Israelites in History and Tradition. Westminster John Knox Press.
- Mykytiuk, Lawrence J. (2004). Identifying Biblical Persons in Northwest Semitic Inscriptions of 1200-539 B.C.E.. Society of Biblical Literature.
- Stavrakopoulou, Francesca (2004). King Manasseh and Child Sacrifice. Walter de Gruyter.
- Schmidt, Brian B. (2006). «Neo-Assyrian and Syro-Palestinian Texts I: the Tel Dan Inscription». En Chavalas, Mark William, ed. The Ancient Near East: Historical Sources in Translation. John Wiley & Sons.
- Suriano, Matthew J., “The Apology of Hazael: A Literary and Historical Analysis of the Tel Dan Inscription,” Journal of Near Eastern Studies 66/3 (2007): 163-76.