Marie-Claire Blais

escritora canadiense

Marie-Claire Blais (Quebec, 5 de octubre de 1939 - Key West, Florida, Estados Unidos, 30 de noviembre de 2021)[1][2]​ fue una escritora canadiense. Su obra literaria, escrita originalmente en francés y traducida a varios idiomas, incluye cuentos, poemas, obras dramáticas y, principalmente, novelas psicológicas y costumbristas cuya temática denuncia las contradicciones de una sociedad presa del conservadurismo en las relaciones humanas, como en Une saison dans la vie d'Emmanuel (1965) o describe de manera profunda problemas psicosociales y psicológicos, como en L'Insoumise o David Sterne.[3]

Marie-Claire Blais

Marie-Claire Blais en 2010
Información personal
Nacimiento 5 de octubre de 1939 Ver y modificar los datos en Wikidata
Quebec (Canadá) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 30 de noviembre de 2021 Ver y modificar los datos en Wikidata
Cayo Hueso (Estados Unidos) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Canadiense y francesa
Educación
Educada en Universidad Laval de Quebec Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Dramaturga, novelista, escritora, poetisa, escritora de cuentos y guionista Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Poesía y escritor Ver y modificar los datos en Wikidata
Años activa 1959-2021
Miembro de

Biografía

editar

Nació en el seno de una familia de clase obrera que vivía en un barrio modesto de Quebec. Sus primeros años de enseñanza básica los realizó en un convento, donde permaneció hasta la edad de 15 años. Sus padres interrumpieron su enseñanza regular porque preferían que asistiera a una escuela de secretariado, a fin de que consiguiera pronto una cualificación laboral. Sin embargo, se las ingenió para trabajar y asistir paralelamente a la universidad y tomó cursos de literatura francesa en Quebec, en la Universidad Laval. Allí Jeanne Lapointe, quien fuera la primera mujer habilitada como profesora de Literatura en Laval, y el padre Georges-Henri Lévesque, Vicepresidente del Conseil des arts du Canada detectaron su talento y la animaron a desplegarlo. En 1959-1960 escribió y publicó sus primeras novelas: La belle bête y Tête blanche.[4][5][6]

Poco después viajó a Estados Unidos, donde tomó contacto con el conocido crítico literario Edmund Wilson. Con su apoyo y mediante su auspicio logró obtener en 1963 una beca Guggenheim y se estableció primeramente en Cambridge y luego en el pequeño poblado de Wellfleet, también en Massachusetts, en la región del Cabo Cod.[4]

En esta época conoció y se enamoró de la pintora Mary Meigs, quien a su vez era pareja de la escritora Barbara Deming. Las tres mujeres sostuvieron una relación amorosa triangular durante un largo período y convivieron por cerca de seis años.[7][6]

Une saison dans la vie d'Emmanuel, su novela más conocida y ganadora del premio Médicis (Prix Médicis) en 1966, fue escrita en este periodo en Estados Unidos (1965).[4][8]

Más adelante, la autora residió algunos años en Francia, en la Bretaña, hasta que en 1975 regresó a Canadá, donde vivió primeramente en Quebec y enseguida en Montreal. En 1978 recibió un nombramiento como profesora honoraria en la Universidad de Calgary, en Alberta.[3]​ Entre las principales obras de la producción literaria de este período de regreso en Canadá destacan las novelas Le Sourd dans la ville (1979) y Visions d'Anna (1982).[4]​ Blais finalizó la producción de esta década con la aparición en 1989 de su novela L’Ange de la solitude,[nota 1]​ donde vuelve sobre el tema de la homosexualidad femenina, describiendo las relaciones de una comunidad de mujeres lesbianas jóvenes.

En abril de 1992 fue incorporada como miembro extranjero de la Real Academia de la lengua y de la literatura francesas de Bélgica[9]

En 2006 The Writer's Truts of Canada le otorgó el premio Matt Cohen Award: In Celebration of a Writing Life, siendo esta la primera vez que se concedía esta distinción a un escritor canadiense francófono desde que se instaurara este galardón en el año 2000.[10]

Temática y estilo

editar

Aunque el género autobiográfico está presente en su obra, principalmente en las novelas, se trata del recurso literario de la autobiografía ficticia. El narrador utiliza con frecuencia la primera persona, pero esto no es (al menos no directamente) porque el relato sea un recuento fidedigno de hechos reales de la vida de la autora, sino simplemente una herramienta para transportar al lector de manera más vívida y sentida por los vericuetos íntimos de las relaciones conflictivas que presenta con sus personajes, como las de la niña con su madre en Manuscrits de Pauline Archange. Otras veces se sirve de un estilo narrativo más propio de los cuentos, como es el caso de la presentación de esta misma relación madre-hija en La Belle Bête (1959).[nota 2][11]

En sus dos primeras obras La Belle Bête y en La Tête Blanche (1960) el tema es la pobreza extrema de la clase obrera. El relato se hilvana mostrando la tragedia de las vidas de los personajes, sus existencias miserables sumidas en un cotidiano e interminable dolor. En las novelas que siguen en los años siguientes, Une Saison dans la vie d'Emmanuel (1965),[nota 3]Manuscrits de Pauline Archange (1968),[nota 4]​, Vivre! Vivre! (1969), Un Joualonais, sa joualonie (1973) y Le Sourd dans la ville (1980) la autora describe, también desde la vivencia subjetiva y profunda de sus personajes, las contradicciones de la sociedad canadiense, su conservadurismo extremo y la opresión a la que se ven sometidos los sectores marginados, las prostitutas, los drogadictos, los homosexuales; la desolación del exilio y el destierro; la precariedad e ignorancia en la que transcurre la vida de las familias.

Muy en el centro de la recreación literaria que Blais despliega al describir la crudeza de estos escenarios, están las relaciones afectivas primordiales entre madres e hijos, condenadas a desenvolverse en un contexto que no ha dejado espacio para el amor.

Los aspectos políticos del quiebre de la sociedad canadiense se tratan de manera más directa en Un Joualonais, sa joualonie (1973), donde aborda las contradicciones entre el mundo anglófono y francófono, pero pone el énfasis en la multiculturalidad de integración precaria, en el examen del concepto de pluralidad que en esta década se apodera del escenario social de Montreal (ciudad que en la novela se alude con el nombre ficticio de Joualonie).[13]

Novelas

editar
  • La Belle Bête (1959)
  • Tête blanche (1960)
  • Le jour est noir (1962)
  • Une saison dans la vie d'Emmanuel (1965)
  • L’Insoumise (1966)
  • David Sterne (1967)
  • Manuscrits de Pauline Archange (1968)
  • Vivre! Vivre! (1969)
  • Le Loup (1972)
  • Un Joualonais, sa joualonie (1973)
  • Une liaison parisienne (1975)
  • Les Nuits de l'Underground (1978)
  • Le Sourd dans la ville (1980)
  • Visions d’Anna (1982)
  • Pierre (1986)
  • L’Ange de la solitude (1989)
  • Un jardin dans la tempête (1990)
  • Soifs (1995)
  • Dans la foudre et la lumière (2001)
  • Augustino et le Chœur de la destruction (2005)
  • Naissance de Rebecca à l'ère des tourments (2008)
  • Mai au bal des prédateurs (2010)
  • Le Jeune Homme sans avenir (2012)
  • Aux jardins des acacias (2014)
  • Le Festin au crépuscule (2015)

De todas estas novelas de Marie-Claire-Blais existen traducciones al inglés, lo que ha permitido que su obra se conozca internacionalmente de manera bastante amplia. También hay traducciones a muchos otros idiomas (alemán, danés, checo, italiano, neerlandés, noruego, finés, etc.), aunque no todas directamente desde el original en francés, sino que muchas de estas traducciones provienen de la versión inglesa intermedia. En español, en cambio, se han publicado solo dos de sus novelas: La hermosa Bestia y Una estación en la vida de Emmanuel.[14]

Obras dramáticas

editar

Teatro

editar
  • L'Exécution (escrita en 1967 y publicada en 1970)
  • Sommeil d'hiver (1984)
  • L'Île (1988)
  • Petites éternités perdues (2007)
  • Désir (2007)

Guiones para televisión

editar
  • L'Océan (1976)

Piezas radiofónicas

editar
  • Un couple (1971-1974)
  • Deux destins (1971-1974)
  • L'Envahisseur (1971-1974)
  • Le Disparu (1971-1974)
  • Fièvre (1971-1974)
  • Murmures (1977)
  • Fantômes d'une voix (1980)
  • L'Exil (1981-1984)
  • Une journée dans la tempête (1989)
  • Noces à midi au-dessus de l'abîme (2005)

Poesía

editar
  • Œuvre poétique (1957-1996) (1997)

Ensayo

editar
  • Passages américains (2012)

Crítica y recepción

editar

Aunque Blais es una novelista prolífica, consagrada como una de las más grandes entre los escritores canadienses, en ningún caso se trata de una escritora de best sellers. Al contrarioː sus libros tienen una venta bastante reducida, especialmente las novelas más recientes. Esto es un hecho, a pesar de que la crítica de su obra ha sido notablemente positiva en el mundo académico canadiense, tanto anglófono, como francófono y aunque varias de sus novelas, sobre todo las más tempranas, alcanzaron renombre internacional.[11]

  1. En español sería El Ángel de la soledad, pero no existe traducción oficial de la novela
  2. Publicado en 1961 bajo el título La hermosa Bestia, traducción de Orta Manzano
  3. Publicado en 1967 bajo el título Una estación en la vida de Emmanuel, traducción de Adolfo de Alba
  4. Manuscritos de Pauline Archange, no hay traducción oficial al español. La elección del apellido de Pauline no es casual: Blais quería destacar que la niña, víctima de la violación de un cura, es un ángel.[12]

Referencias

editar
  1. «Quebec author Marie-Claire Blais dies at 82». GuelphMercury.com (en inglés canadiense). Consultado el 1 de diciembre de 2021. 
  2. Andrea Aguilar (1 de diciembre de 2021). «Muere Marie-Claire Blais, la gran novelista del Canadá francófono». El País. Consultado el 1 de diciembre de 2021. 
  3. a b Varios autores, bajo la dirección de Hannelore Gärtner (1990). Bibliographisches Institut Leipzig, ed. BI-Schriftstellerlexikon (en alemán). (La entrada «Blais, Marie-Claire» es de autoría de Helga Militz (2ª edición). Leipzig: VEB-Bibliographisches Institut Leipzig. p. 81. ISBN 3-323-00195-8. 
  4. a b c d «Marie-Claire Blais». Bibliothèque et Archives Canada -Library and Archives Canada (en francés e inglés). actualizado: 16 de enero de 2006. 13 de mayo de 2003. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2016. Consultado el 27 de febrero de 2016. 
  5. Masters, Kristin. «Mary Meigs Papers». Bryn Mawr College Library Special Collections (en inglés). Archivado desde el original el 3 de abril de 2017. Consultado el 25 de febrero de 2016. 
  6. a b Newmeyer, Trent (2005). «Blais Marie-Claire». En Aldrich, Robert; Wotherspoon, Garry, eds. Who's Who in Contemporary Gay and Lesbian History (en inglés). 2:From World War II to the Present Day. Routledge. ISBN 9781134583133. Consultado el 27 de febrero de 2016. 
  7. Mathews Klein, Yvonne (2014). «Marie-Claire Blais». En Summers, Claude J., ed. Gay and Lesbian Literary Heritage (2ª edición). Routledge. ISBN 9781135303990. Consultado el 25 de febrero de 2016. 
  8. «Littérature française - Lauréats». Prix Medicis -Site officiel (en francés). Consultado el 27 de febrero de 2016. 
  9. «Marie-Claire Blais- Biographie». Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique (en francés). Consultado el 25 de febrero de 2016. 
  10. «Matt Cohen Award - In Celebration of a Writing Life». Sitio oficial de The Writer's Truts of Canada (en inglés). Consultado el 1 de marzo de 2016. 
  11. a b Pich Ponce, 2014, pp. 28-29.
  12. Sears, Dianne (1990). «Figures of Transgression in Marie-Claire Blais's Trilogy Manuscrits De Pauline Archange». Quebec Studies 10: 19-28. ISSN 0737-3759. Archivado desde el original el 28 de abril de 2019. Consultado el 10 de marzo de 2016. 
  13. Pich Ponce, 2014, pp. 67-68.
  14. Pich Ponce, 2014, p. 27.

Bibliografía

editar

Enlaces externos

editar