Sociedad Europea de Estudios de Traducción

La Sociedad Europea de Estudios de Traducción (EST) es una organización internacional sin ánimo de lucro que promueve la investigación de la traducción, la interpretación y la localización.

Sociedad Europea de Estudios de Traducción
Tipo organización internacional
Fundación 1993
Sitio web www.est-translationstudies.org/index.html

Nombre y abreviatura

editar

La sociedad fue registrada el 01993-05-28 28 de mayo de 1993, en la Bundespolizeidirektion de Viena como el "Gesellschaft für Europäische Translationswissenschaft (European Society for Translation Studies - EST)". Debido a que es una asociación que se rige por el derecho austríaco, sus estatutos figuran en alemán[1]​ pero el idioma oficial de la Sociedad es el Inglés, por lo que el nombre en inglés prevalece. La abreviatura "EST" se pronuncia letra por letra.

Objetivos

editar

Los objetivos enunciados en su Constitución son los siguientes: fomentar la investigación de la traducción y la interpretación para promover el perfeccionamiento de los profesores de estas disciplinas y para ofrecer asesoramiento sobre la formación de traductores e intérpretes.

Historia

editar

El 01992-09-12 12 de septiembre de 1992, los participantes de la Conferencia Internacional "Estudios de Traducción - una interdisciplina" en Viena, acordaron fundar la Sociedad, que se registró oficialmente el 01993-05-28 28 de mayo de 1993.[2]

La Sociedad ha celebrado congresos cada tres años, en Praga (01995 1995), Granada (01998 1998), Copenhague (02001 2001), Lisboa (02004 2004), Liubliana (02007 2007) y Lovaina (02010 2010). El VII Congreso se celebrará en Germersheim, Alemania, en 02013 2013.

Comités

editar

La Sociedad trabaja mediante un sistema de juntas y comités, cada uno encargado de una tarea específica: la Junta Ejecutiva, el Consejo Asesor, el Comité del Premio Joven Académico, el Comité para las Subvenciones, el Comité para la Subvención en la Compra de Libros, la Comisión de Estudios de Doctorado, el Comité de Investigación y el Comité de Traducción.

Presidentes:

  • Mary Snell-Hornby (01992 1992-01998 1998)
  • Yves Gambier (01998 1998-02004 2004)
  • Daniel Gile (02004 2004-02010 2010)
  • Anthony Pym (02010 2010-02016 2016)
  • Arnt Lykke Jakobsen (02016 2016-02022 2022)
  • Elisabet Tiselius (02022 2022-02025 2025)

En el año 02011 2011, la Sociedad estableció el Comité de Investigación, encargado de realizar informes sobre temas clave en la investigación de los Estudios de Traducción. Existen versiones reducidas de los informes publicadas en la Wikipedia. En este mismo año, la Sociedad también estableció el Comité de Traducción encargado de las traducciones de la Investigación de los Estudios de Traducción.

Premios

editar

La Sociedad ofrece varios premios anuales para que jóvenes investigadores puedan asistir a Escuelas de Traducción de verano, para que los departamentos académicos puedan adquirir publicaciones en el campo de los estudios de traducción, y para la organización de eventos relacionados con los Estudios de Traducción. Cada tres años, también se le otorga un premio al mejor joven investigador de los Estudios de Traducción.

Recursos para los investigadores

editar

El sitio de Internet Archivado el 28 de diciembre de 2011 en Wayback Machine. que trata sobre los recursos de la Sociedad incluye enlaces con las listas actualizadas de las conferencias, las revistas en línea, grupos de investigación, instituciones de formación de traductores, bibliografías en línea y entrevistas en video con académicos dedicados al mundo de la traducción. El sitio también aborda cuestiones de investigación en el terreno de los Estudios de Traducción, una colección en línea de consejos y directrices para los jóvenes investigadores.

Publicaciones

editar

La Sociedad ha editado libros basados en sus conferencias trianuales:

Véase también

editar

Referencias

editar

Enlaces externos

editar