JMGalvez
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Suomi 1973 22:49 26 ago 2006 (CEST)
Wikipedia en español
editarHola Fakudy: acabo de leer tu mensaje y me metí en tu página de usuario para ver cómo te estaba yendo en estos primeros pasos. Me parece muy buena tu presentación... sólo observaría que no existe Wikipedia España, sino Wikipedia en español: la que usamos y enriquecemos todos los que hablamos esta lengua:)
Un abrazo.Suomi 1973 02:02 27 ago 2006 (CEST)
Cambio de nombre
editarHola José María, encantada de saludarte. El cambio de nombre ya lo ha realizado otro bibliotecario, Taichi. Tu nombre de usuario ya es JMGalvez, así que problema resuelto :)
. Aprovecho para darte la bienvenida al proyecto. Si necesitas cualquier cosa no dudes en preguntarme. Estaré encantada de ayudar. Saludos y, de nuevo, bienvenido :)
. Nuria (¿dígame?) 15:56 27 ago 2006 (CEST)
Yo también te doy la bienvenida
editarEs un gusto que wikipedia esté recibiendo filólogos todo el tiempo. Mi nombre es Gustavo Góngora y llevo en esto desde el 26 de julio de este año, aunque al igual que vos ya había hecho uso de esta página y de su amplia gama de posibilidades. Mis intereses son muy parecidos a los tuyos, no obstante, lo vuelco hacia el lado del inglés, como estudiante de Filología Inglesa que soy. Será un gusto tenerte de colega y recibir tus sugerencias, comentarios, y todo material que estimes conveniente. Desde ya considérate bienvenido y cuenta conmigo para lo que necesites. Un saludo, --Gustavo86 05:05 3 sep 2006 (CEST)
Otro de El Puerto
editarEyyy!!! dentro de nada podemos hacer una wiki-congreso aqui en el puerto!!! La de jartá de gente que hay de El Puerto!!!
me robaste mi plantilla
editarla verdad es que yo tambien me base en otra plantilla para saber como se estructuraba este asunto, ya despues hice el diseño usando colores que me gustan, asi que no hay problema, al contrario, te agradezco me avisaras, suerte colaborando en wikipedia --Black vii 00:25 14 oct 2006 (CEST)
Somos muchos
editarAquí hay muchos wikis de El Puerto, por ello se ha creado la categoría categoría:Wikipedistas de El Puerto de Santa María.
Ponte esto en tu página de usuario
[[categoría:Wikipedistas de El Puerto de Santa María|JMG]]
Saludos
Hola
editarHola KMGalvez: pues la verdad es que no recuerdo a que artículo te refieres, si el mensaje que te dejé era de ese tipo (es uno de esos mensajes que se dejan en automático) sería por alguna edición que me parecio incorrecta cuando estaba en patrulla por CR. No te preocupes, no pasa nada. Oye, para que no se te olvide entrar con tu usuario marca la opción de "recordar usuario" en la entrada (donde das el usuario/password). Venga pasa una muy feliz navidad y que tengas un muy buen año 2008... prospero e intenso... también en wikipedia. Un abrazo Txo (discusión) 23:19 25 dic 2007 (CET)
Traducción de latín sobre organistrum
editarHola, soy Gerardo.
He visto en la pág. Organistrum que te interesa este tema y en tu pág. de usr que manejas el latín.
Trabajo en articulos sobre instrumentos de música medieval en wiki; estoy interesado en una traducción del latín, el mio deja muuuu...choooo que desear.
Los párrafos hacen referencia al Organistrum. Figuran en:
http://www.music.indiana.edu/tml/9th-11th/ODOORG_TEXT.html y PAUTRA_TEXT.html
1) Indica las características generales y uso.
Ysis est instrumentum in modum rote introrsus habens cordas nervales grossas et fortes et rotam interius cum pice registratam et exterius clavos cerastes quos eciam canens registrat cum digittis Ysis dictum quoniam ab ysi inventrice primitus est repertum quo instrumento comuniter mulieres solent suum victum querere.
Autor: Paulus Paulirinus; Titulo: Tractatus de musica
2) Indica como deben distribuirse las teclas para obtener notas musicales correctas.
In primis a capite iuxta primum plectrum, infra usque ad aliud plectrum, quod ponitur post rotulum, per duos passus metire, et in primo passu pone C. secundus finit.
A C ad finem metire per tria, et quartus retro reddit G.
a G ad finem per tres, et quartus retro pone D.
a D. ad finem per III. et in primo passu pone a.
De a. ad finem pone III. et in primo retro pone E. et ab E. ad finem per III. in primo passu pone [sqb]. Item a C. ad finem per II. et III. retro pone F. ab F. ad finem per IIII. in primo passu pone b.
De fistulis.
In mensuris fistularum istae sunt voces C D E F G a [sqb] c. Gravis C. quae est prima fistula, longitudo ponitur ad placitum: quae divisa per quatuor passus, uno passu sublato reddit fistulam F.
Quae C. si dividatur in tres passus, tertio passu sublato reddit fistulam G.
G autem divisa in tres, quarto passu adiuncto reddit fistulam D. retro. D vero partita in tres, tertio sublato reddit a. a divisa in tres, quarto passu adposito reddit fistulam E retro. E iterum aequata in tres, tertio ablato reddit fistulam [sqb]. Fistula F in quatuor passus redacta dat fistulam b. quarto passu succiso. Notet autem prudens musicus, has mensuras constare per diatessaron et diapente.
Autor: Odo; Titulo: Quomodo organistrum construatur
He realizado una traducción muuuuu...y libre, pero estoy interesado en disponer de una fiable para incluirla en Wiki. ¿Podrías ayudarme?
Muchas gracias. Slds Gerardo --Grosasm (discusión) 23:31 20 abr 2008 (UTC)