Wikipedia discusión:Exónimos de países
Revisando la lista de los casos conflictivos, me da la sensación de que buena parte de ellos son problemas de transliteración, más que de de nomenclatura. Para estos casos, creo que lo mejor sería completar Wikipedia:Transliteración con las transliteraciones que faltan.--Comae (discusión) 23:45 17 sep, 2005 (CEST)
La verdad que estos problemas muchas veces son por falta de voluntad. Un caso donde creo no deberia ocurrir esto es cuando un pais cambia su nombre o el de alguna ciudad. En ese momento se deberia aprovechar para adoptar el mismo nombre. En estos los angloparlantes son mas prácticos y se adaptan a estos cambios mejor. Si se quiere se puede; un ejemplo es Yangon que antes lo llamabamos Rangun, pero todos hemos basicamente aceptado el cambio (en realidad es a la prensa y la TV a quien le toca empujar la aceptacion de estos cambios).
Algunos ejemplos de cambios recientes (ultimos 30 años) donde los anglos se han adaptado mas rapido que nosotros son:
(nombre español - nombre ingles - nuevo nombre)
Birmania - Burma - Myanmar Bombay - Bombay - Mumbay Pekin - Pekin - Beijing Madras - Madras - Chennai
En todos esos ejemplos los medios de comunicacion de los paises angloparlantes se han adaptado al cambio y sus poblaciones han aprendido rapido los nuevos nombres. En los paises hispano parlantes casi nadie sabe donde queda Myanmar (pero si saben de Birmania), mientras los anglos aprendieron rapido que Myanmar es lo que antiguamente llamaban Burma. --Anagnorisis 07:02 2 nov, 2005 (CET)
- Buenas. Pero es que el hecho de casi nadie sepa donde está un país o que éste cambió de nombre recientemente es un problema de falta de información. Y creo que precísamente nosotros debemos ser quienes informen que el nombre de un país, ciudad o río ha cambiado. El que se siga usando Rangún o Irrawady me parece que no nos deja precísamente en muy buen lugar. Saludos, --Colegota (mensajes aquí) 17:12 10 may 2007 (CEST) PD Buena parte de los que "saben de Birmania" no saben situarla en el mapa, y por eso no lo vamos a borrar. ;)
Dado que es un cambio relativamente menor y «mecánico», he corregido directamente los enlaces y el nombre del Departamento del Español Urgente de Efe, que ahora es Fundéu. -- Javier Bezos 193.41.227.170 10:09 23 nov 2007 (CET)
Con mis todos mis respetos, me parece absurdo que el buscador "Google" sea una fuente de información. Éste se trata únicamente de un buscador, no de una enciclopedia ni organización especializada ni nada por el estilo. Se limita a contar y mostrar las páginas en las que aparece la palabra escrita (sin tener en cuenta el idioma), de modo que yo mismo podría ir creando blogs y escribiendo las palabras como a mí me diera la gana. Sé que este hecho no pasaría de allí, pero si somos bastantes los que hacemos eso, resulta finalmente que aquí en Wikipedia estaremos aceptando una denominación errónea simplemente porque hay gente que le apetecía escribirlo a su manera. Creo que Google no se puede considerar una fuente fiable, no respresenta la forma hablada/ común de los idiomas. --Franxo 13:00 1 sep 2007 (CEST)
Wikipedia:Exónimos de...
editaryo creo que debería de existir un Wikipedia:Exónimos de ciudades ya que tambien hay exonimos de las antes mensionadas como lo hay para los países, o tambien uno de regiones del planeta, como nombres de estados, territorios, valles, mares, etc.-- °º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸ŜØŁҒ€Ө°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸ ·.·´¯`·.·ŁĨβЭЯŦÉ ЄŤ ĴŮŚŢĬĆĘ·.·´¯`·.· 04:17 16 jul 2008 (UTC)
- Hola me gustaría informar que los usuarios no toman en cuenta esta página en serio, así que no la toman en cuenta, por eso quisiera que está página se hiciera como una ley o algo así en Wikipedia para que todas las páginas de los países sean estandarizadas y que nadie así las cambie a como ellos crean o quieran.-- °º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸ŜØŁҒ€Ө°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸ ·.·´¯`·.·ŁĨβЭЯŦÉ ЄŤ ĴŮŚŢĬĆĘ·.·´¯`·.· 19:28 17 jul 2008 (UTC)
Nombres de países
editarSe debería escribir los nombres de los países como recomienda la Real Academia Española, por ejemplo: