Zog Nit Keynmol
Zog Nit Keyn Mol (en yidis: זאָג ניט קיין מאָל, lit. 'Nunca digas'), también llamada Partizaner Lid (en yidis: פּאַרטיזאַנער ליד, lit. 'Canción partisana') es una canción creada por el poeta y partisano judío Hirsh Glick en el Gueto de Vilna en el año 1943, y es considerada el principal himno del movimiento de partisanos judíos en resistencia al nazismo y el holocausto.
«זאָג ניט קיין מאָל Zog Nit Keyn Mol Nunca digas» | ||
---|---|---|
Canción de Zupfgeigenhansel y Gevolt | ||
Publicación | 1943 | |
Escritor(es) | Hirsh Glick | |
Idioma original | yidis | |
Historia
editarInspirado por el levantamiento del gueto de Varsovia, Glick creó la letra y tomó prestada la música de la marcha soviética Campamento Terek (en ruso: Терская походная) compuesta por su correligionario Dmitry Pokrass.
Letra
editarPrimera estrofa
Fonética | Yidis | Traducción |
---|---|---|
זאָג ניט קיין מאָל, אַז דו גייסט דעם לעצטן וועג | Zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg, | ¡Nunca digas que esta senda es la final! |
כאָטש הימלען בלײַענע פֿאַרשטעלן בלויע טעג | Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg; | Acero y plomo cubre un cielo celestial; |
קומען וועט נאָך אונדזער אויסגעבענקטע שעה | Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho, | Nuestra hora anhelada va a llegar, |
ס׳וועט אַ פּויק טאָן אונדזער טראָט: מיר זײַנען דאָ | S'vet a poyk ton undzer trot – mir zaynen do! | Redoblara nuestro marchar henos acá! |
|completo en yidis
|
Zog nit keyn mol
Zog nit keyn mol az du geyst dem letsn veg,
Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg;
Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho,
S'vet a poyk ton undzer trot – mir zaynen do!
Fun grinem palmen-land biz vaytn land fun shney,
Mir kumen on mit undzer payn, mit undzer vey,
Un vu gefaln s'iz a shprots fun undzer blut,
Shprotsn vet dort undzer gvure undzer mut.
S'vet di morgn-zun bagildn undz dem haynt,
Un der nekhtn vet farshvindn mitn faynt,
Nor oyb farzamen vet di zun un der kayor-
Vi a parol zol geyn dos lid fun dor tsu dor.
Dos lid geshribn iz mit blut un nit mit blay,
S'iz nit keyn lidl fun a foygl af der fray,
Dos hot a folk tsvishn falndike vent
Dos lid gezungen mit naganes in di hent.
Enlaces externos
editarReferencias
editar- Fisher, Adam. An Everlasting Name: A Service for Remembering the Shoah. West Orange, NJ: Behrman House, 1991.
- Kalisch, Shoshana and Barbara Meister. Yes, We Sang! Songs of the Ghettos and Concentration Camps. New York: Harper & Row, 1985.
- «Yadvashem.org».