Anexo:Vocabulario indoeuropeo (sustantivos)
(Redirigido desde «Vocabulario indoeuropeo (sustantivos)»)
Esta es una lista de las raíces protoindoeuropeas más comunes. En general sólo se ofrece la lengua más representativa de cada una de las ramas del indoeuropeo. Todas las palabras se muestran en su declinación más representativa.
Sustantivos
editarParentesco
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*mánu- | persona | ae man-us, de Mann, en /man, lt žmones, ru muž, sa manu- | alemán, normando, maniquí | |
*h₁nómn̥ | nombre | lat. nōmen, irl. ant. ainmm, toc. A ñom, B ñem, alem. Name, gr. ant. ónoma, hit. lāman, prus. ant. emnes, emmens, ruso ímja, alb. emër, arm. anun, avést. nāman, sánscr. nā́ma | nombre, onomástica | |
*uiHrós | varón | lat. vir, galés gŵr, toc. A wir ‘joven, juvenil’, gót. wair, lit. výras, avést. vīra-, sánscr. vīrá | viril, varón | |
*h₂ner- | hombre | osco nerum, galés nêr ‘héroe’, gr. ant. anḗr, alb. njeri, frigio anar, arm. clás. ayr, persa nar, sánscr. nṛ́, nára | ||
*gʷénh₂ (gen. *gʷnéh₂s) | mujer | irl. ant. bé, ben, toc. A śäṃ, B śana, ingl. ant. cwēn, gr. ant. gynḗ, prus. ant. genno, ruso žená, arm. kin, avést. jə̄ni, jąni, sánscr. gnā ‘diosa’, jani- ‘mujer, esposa’ | ||
*h₂en- | ancestro, abuelo | lat. anus ‘vieja’, irl. ant. Ana ‘madre Tierra’, alem. Ahn ‘abuelo’, hit. hanna- ‘madre’, gr. ant. annís ‘abuela’, arm. clás. han ‘abuela’, lit. anýta ‘suegra’; quizá ruso vnuk ‘nieto’ | ||
*ph₂tḗr | padre | lat. pater, irl. athair, toc. A pācar, B pācer, ingl. father, gr. ant. patḗr, arm. clás. hayr, persa pedar, sánscr. pitā́, pitṛ́ | padre | |
*méh₂tēr | madre | lat. māter, irl. máthair, toc. A mācar, B mācer, ingl. mother, gr. ant. mḗtēr, lit. motė, ruso matʹ, arm. clás. mayr, avést. mātar-, sánscr. mā́tṛ | *méh₂treh₂: alb. motër ‘hermana’[1] | madre |
*bʰréh₂tēr | hermano | lat. frāter, irl. bráthair, toc. A pracar, B procer, ingl. brother, gr. ant. phrā́tēr, prus. ant. brāti, ruso brat, arm. clás. ełbayr, avést. brātar-, sánscr. bhrā́tā (obl. bhrā́tṛ) | fraterno, fraternidad, fraile (eclesiástico) | |
*swésōr | hermana | lat. soror, irl. siúr, toc. A ṣar, B ṣer, alem. Schwester, gr. ant. éor ‘hija; sobrina’, alb. vajzë, (dial.) varzë ‘niña, muchacha’,[2] arm. clás. kʿoyr, ruso sestrá, persa xâhar, sánscr. svasṛ | sor (eclesiástico) | |
*suHnús ~ suH-iú (< *suH- ‘dar a luz, parir’) | hijo | toc. B soṃśke, alem. Sohn, lit. sūnùs, ruso syn, avést. hunus, sánscr. sūnúḥ; galés hogen ‘niño, muchacho’, toc. A se, B soy, gr. ant. hyiús, hyiós ‘niño, hijo’, arm. ustr ‘hijo’; irl. ant. suth ‘descendiente’ y sánscr. sū́te ‘hijo’ | ||
*dʰugh₂tḗr | hija | osco futír, galo duxtīr, toc. A ckācar, B tkācer, neerl. dochter, gr. ant. thygátēr, lit. duktė͂, ruso dočʹ (gen. dóčeri), arm. dustr, sánscr. duhitā́ (obl. duhitár-) | ||
*deh₂i-uḗr- | hermano del marido | lat. lēvir, alem. med. zeicher, gr. ant. dāḗr, arm. clás. taygr, lit. díeveris, dieverìs, ruso déverʹ, pastún lēwar, osetio tiw, tew, sánscr. devár- | levirato | |
*ǵloh₂-u- | hermana del marido | lat. glōs ‘hermana del marido, mujer del hermano’, gr. ant. gálōs ‘mujer del hermano’, polaco zełwa, zołwa, arm. clás. tal, sánscr. giri ‘cuñada’ | ||
*h₁ienh₂tēr | mujer del hermano del marido | lat. ianitrīcēs, gr. ant. enátēr, lit. arcaico jentė, mod. ìntė, ruso dial. jatrovʹ, arm. clás. nēr, persa jārī, yārī, sánscr. yā́tṛ | ||
*suéḱuro- ~ *sueḱr-uh₂- | suegro/a | masc.: lat. socer, gr. ant. hekyrós, lit. šẽšuras, ruso svëkor, alb. vjehërr, avést. xᵛasura, sánscr. śváśuraḥ; fem.: lat. socrus, galés chwegr, alem. Schwieger-, ruso svekróvʹ, arm. clás. skesur, sánscr. śwaśrū́ | suegro/a | |
*snusós | nuera | lat. nurus ‘nuera’, alem. Schnur, gr. ant. nyós, arm. clás. nu ‘nuera’, ruso snoxá, sánscr. snuṣā | nuera/o | |
*h₂euh₂o- *h₂éuh₂-io- | abuelo paterno/tío materno | lat. avus ‘abuelo’, irl. ant. áue ‘abuelo, nieto’, neerl. oom ‘tío’, alem. dial. Awwe ‘abuelo’, prus. ant. awis, polaco wuj ‘tío’, arm. clás. haw ‘abuelo’ | abuelo | |
*népot- (nom. *népōts, gen. *mpt-ós) | nieto/sobrino | lat. nepōs ‘nieto, sobrino’, galés nai ‘sobrino’, alem. Neffe ‘íd.’, gr. ant. anepsiós ‘primo’, lit. arcaico nepuotis ‘nieto’, ant. eslavo ecles. netii, avést. napā̊ ‘nieto’, sánscr. nápāt ‘íd.’ | nepotismo, nieto | |
h₁ui-dʰh₁-é/uh₂ | viuda | lat. vidua, irl. ant. fedb, neerl. weduwe, gr. ant. ēḯtheos ‘soltero’, prus. ant. widdewū, ruso vdová, alb. ve, (dial.) vē, vejë, avést. viδauua, sánscr. vidhávā | viuda/o | |
*gʰóstis | extraño/huésped | lat. hostis, alem. Gast, ruso gostʹ | hostil, hueste, hostigar |
Partes del cuerpo
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*ḱerh₂- | cabeza | gr. ant. kárā, lat. cerebrum, neerl. med. hersene ‘cerebro’; *ḱŕ̥h₂-os ~ *ḱŕ̥h₂-es-: avést. sarah, sánscr. śíras (obl. śīrṣán) | cara, cerviz, cerebro | |
*kaput- | cabeza | *káput-: lat. caput, gót. haubiþ, sánscr. kabúcchala ‘mechón del pescuezo’; *kapōlo: ingl. ant. hafola ‘cabeza’, sánscr. kapā́lam ‘cráneo’; *kapuko: galés cawg ‘taza, copa’ | cabeza, capucha, decapitar, capital | |
*pulos | pelo, cabello | irl. med. ul ‘barba’, gr. ant. pýligges ‘pelos’, pastún pal ‘fleco, flequilla’, kurdo pūr ‘cabellos’, sánscr. pl. pulakās ‘pelos erizados’, pulsatin ‘cabellera lacia o lisa’ | ||
*h₃bʰrúHs | ceja | irl. med. brúad, toc. A pärwāṃ, B pärwāne, alem. Braue, maced. ant. abroútes, abroúwes, gr. ant. ophrýs, ophrỹs, lit. dial. bruvìs, ruso brovʹ, persa med. brūg, sánscr. bhrū́s | ||
*h₂ṓus- | oído | lat. auris, irl. ant. áu, alem. Ohr, gr. ant. oûs, lit. ausìs, ruso úxo, alb. vesh, arm. clás. unkn, avést. uši, sánscr. usi | oreja | |
*h₃okʷ- ~ *h₃ekʷ- | ojo | lat. oculus, toc. A ak, B ek, alem. Auge, gr. ant. óps, ṓps, lit. akìs, polaco oko, alb. sy, arm. clás. akn, avést. aši, sánscr. ákṣi | *h₁éni-h₃kʷos ‘cara’: irl. ant. enech, gr. ant. enōpḗ, avést. ainika, sánscr. ánīka ‘cara, hoz’ | ojo |
*Hneh₂-s- ~ *Hnh₂-(e)s- | nariz | lat. nāsus ‘nariz’, nāris ‘narina’, alem. Nase, lit. nósis, ruso nosʹ, avést. nā̊ŋha, sánscr. nā́sā | nasal, nariz | |
*h₃eh₁-es- | boca | lat. ōs (gen. ōris), irl. ant. á, hit. aiš, avést. āh-, sánscr. ā́s- | oral, orificio | |
*lebʰ- | labio | cel llef, de Lippe, en /lip, la labium,1 ru lobzat' | labio | |
*h₁dont- (nom. *h₁dont-s, gen. *h₁dent-ós) | diente | lat. dēns, galés dant, ingl. tooth, gr. ant. odṓn(t), lit. dantìs, arm. clás. atamn, sánscr. dán(t) | odonto-, diente, dental | |
*dn̥ǵʰu-h₂- | lengua | lat. arcaico dingua (clásico lingua),[3] irl. ant. tengae,[4] toc. A känt, B kantwo (metátesis < *tänkwo), ingl. tongue; por etimología popular: avést. hizvā-, sánscr. jihvā́;[5] arm. lezu, lit. liežùvis;[6] ruso jazýk | lengua | |
*ǵenu- | mejilla | lat. gena, galés gen, toc. A śanwem ‘mandíbulas’, gót. kinnus ‘mentón’, gr. ant. génys, lit. žandás ‘maxilar’, avést. zanu, sánscr. hánuḥ ‘mentón’ | ||
*ǵebʰ- | mandíbula | alem. Kiefer ‘mandíbula’, lit. žebiu, checo žábry pl. ‘agallas, branquias’, avést. zafar ‘boca’ | ||
*smeḱ- | mentón | lat. mala ‘mejilla, mandíbula’, māxilla ‘maxilar’, irl. ant. smech, ingl. ant. smǣras ‘labios’, hit. zama(n)gur ‘barba’, lit. smãkras, smakrà, alb. mjekër, arm. clás. mawrukʿ ‘barba’, sánscr. śmaśru ‘barba, bigote’ | mejilla, maxilar | |
*bʰardʰ-eh₂- | barba | lat. barba, galés barf, ingl. beard, lit. barzda, ruso borodá | barba | |
*mon- | cuello | lat. monīle ‘collar, pescuezo’, irl. ant. muin ‘cuello’, ingl. mane ‘crin’, ant. eslavo ecles. monisto ‘collar’, avést. manaoϑrī ‘cuello, pescuezo’, sánscr. mánya- ‘pescuezo’ | ||
*h₃ém-ōs, gen. *h₃m-s-ós | hombro | lat. umerus, toc. A es, B āntse, gót. ams, gr. ant. ômos, arm. us, osetio wæn, won ~ iwonæ, sánscr. áṃsa | hombro | |
*h₂ermos | brazo | lat. armus ‘brazo superior, omóplato’, ingl. arm, ruso (desus.) rámo ‘hombro’, arm. clás. armukn ‘codo’, avést. arma, sánscr. īrmáhḥ | ||
*Heh₃l(e)n- | codo | lat. ulna, galés elin, a. alem. ant. elina ‘codo (medida)’, gr. ant. ōlénē, ruso lókotʹ, alb. llërë ‘antebrazo’, arm. clás. ołn ‘espinazo’, avést. arəϑna, sánscr. urin, artnís | ||
*dous- | antebrazo | irl. dóe ‘brazo’, letón paduse ‘sobaco’, esloveno pâzduha ‘íd.’, avést. daōš ‘hombro’, sánscr. dōṣ ‘brazo’ | ||
*ǵʰés- | mano | lat. arcaico hestos, lit. pažastė̃ ‘sobaco’, avést. zasta, sánscr. hástas; *ǵʰesr-: hit. kiššar, osco-umbro hír ‘hueco de la mano’, toc. A tsar, B ṣar, alb. dorë, gr. ant. kheír, arm. clás. jeṙn, tracio heris | quiro- | |
*man- | mano | lat. manus, galés mwn ‘guante’, ingl. ant. mund ‘protección’, gr. ant. māre, māne, hit. maniiaḫḫ ‘entregar; vigilar, gobernar’ | mano | |
*h₃nógʰ-o- | uña | lat. unguis, irl. ant. ingen, alem. Nagel, gr. ant. ónyx, lit. nãgas, ruso nogá, persa nâxon, sánscr. nakhá | uña | |
*pstén- | seno | toc. A päśśäṃ, B päścane (dual), gr. ant. (Hesiquio) stḗnion, arm. stin, avést. fštāna, sánscr. stána- | *speno-: lt spenys, non speni, ga sine/—, la sternum | |
*h₁euHdʰ-r̥- ~ *h₁ouHdʰr̥- ~ *h₁uHdʰr̥- | ubre | lat. ūber, ingl. udder, gr. ant. oûthar, sánscr. ū́dhar; *h₁uHdʰmen-: lit. ūdróti ‘ordeñar’, ruso výmja ‘ubre’ | ubre | |
*perḱus (gen. *pr̥ḱéus) | costilla | lit. dial. pìršys ‘pecho de caballo’, polaco pierś ‘seno’, alb. parzëm ‘seno, pecho’, avést. parəsu ‘costilla’, pərəsu ‘costilla, costada’, sánscr. párśu ‘costilla’, pārśvá- ‘caja torácica, costada’ | ||
*peg- | regazo | lat. pectus ‘pecho’, irl. ant. ucht ‘seno’; quizá sánscr. pákṣas ‘lado, ala’ | pecho | |
*h₃nobʰ- | ombligo | lat. umbō, umbilīcus, irl. ant. imbliu, alem. Nabe(l), gr. ant. omphálos, letón naba, avést. nāfō, sánscr. nābhi | ombligo | |
*(H)ud-ér-o- (< *‘exterior’) | bajo vientre | lat. uterus ‘útero’, gr. ant. ýderos ‘hidropesía’, óderos ‘estómago’, avést. udarō.ϑrąsa- ‘en decúbito prono’, sánscr. udára- ‘barriga, útero’; *(H)uedero: lit. vė́deras, vė́daras ‘intestino, vientre, abdomen inferior’, ruso vederó ‘barril’ | útero | |
*pisd-eh₂- | vulva | lit. pyzdà, ruso pizdá, alb. pidh, nuristaní pəṛī́ | *put-: de vut/—,la puteus, lt puti, non futh | pozo |
*pes- | pene | lat. pēnis, a. alem. ant. fasel, gr. ant. péos, sánscr. pásas- | pene | |
*h₃erǵʰi- | testículos | umbrio urfeta, irl. uirge, toc. B erkatstse ‘testicular’, gr. ant. órkhis, arm. clás. orjikʿ, lit. er̃žilas ‘caballo semental’, (dial.) eržùs, aržùs ‘ardiente, libidinoso’, ruso jórzatʹ ‘menearse nerviosamente’, alb. herdhë, avést. ərəzi | orquídea | |
*h₃érsos | culo, trasero | irl. ant. err ‘cola’, alem. Arsch, gr. ant. órrhos, arm. oṙ, hit. arraš | ||
*ḱlouni- | nalga | lat. clūnis ‘nalga, anca’, irl. ant. clúain ‘patera’, nórd. ant. hlaun ‘nalgas, lomo’, gr. ant. klónis, lit. šlaunìs ‘patera’, avést. sraoni, sánscr. śróṇi | ||
*ḱruH- | pierna | lat. crūs ‘muslo’, arm. clás. srunkʿ pl. ‘canillas, espinillas’ | ||
*pṓds | pie | hit. pat-ta, lat. pēs (gen. pedis), toc. A pe, B paiyye, ingl. foot, gr. ant. poús (gen. podós), lit. pėda ‘planta del pie’, ruso pod ‘suelo’, arm. clás. otn, avést. paδa, sánscr. pád | pie | |
*ǵenu- | rodilla | lat. genū, toc. A kanwem, B keni (dual), alem. Knie, gr. ant. góny, hit. gienu, persa zānū, sánscr. jā́nu | -gono, hinojos (desus.), genuflexión | |
*kenk- | rótula | neerl. hak, hiel ‘tacón, calcañar’, lit. kìnka ‘pierna, muslo, rótula’, kenklė̃ ‘rótula’, sánscr. kaṅkāla ‘esqueleto’ | ||
*persn- | talón | lat. perna ‘pierna’, alem. Ferse, gr. ant. ptérna, ptérnē, hit. paršna-, sánscr. pā́rṣṇiḥ | ptero-, pierna |
Órganos
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*kʷrép-o- / *kʷr̥p-eh₂- | cuerpo | lat. corpus, irl. med. crí, galés praff ‘fornido’, a. alem. ant. href ‘abdomen, barriga’, gr. ant. prapides ‘diafragma’, alb. kërmë ‘cadáver’, avést. kərəfš, sánscr. kṛ́p ‘forma hermosa, cuerpo’ | cuerpo | |
*neh₂-u- | cadáver | irl. ant. núne, noine ‘hambre, hambruna’, gót. naus ‘cadáver’, lit. nõvė ‘agobia, agonía, muerte’, ruso navʹ ‘espíritu del difunto’ | ||
*neḱ- | persona muerta, la muerte | sa naśyati, ae nasyeiti, el nekrós (necro-), lt našlys, la nex,1 xto näk/näk, ga éc/eug, cy angeu, non Naglfar | anegar, necropsia | |
*pel- | piel | lat. pellis, alem. Fell, gr. ant. pélās ‘piel’, pélma ‘suela’, letón plėnė̃ ‘pellejo’, esloveno plẹ́na | piel | |
*twék-o- | piel | hit. tuekka- ‘cuerpo’, irl. ant. tucht ‘forma’, sánscr. tvác- ‘piel, pellejo’; quizá gr. ant. sákos ‘escudo de cuero’ | ||
*h₃ésth₁- ~ *h₂óst- | hueso | lat. os, galés ais ‘pecho’, toc. B pl. āsta, hit. ḫastāi-, gr. ant. ostéon, alb. asht(ë), arm. clás. oskr, avést. asti-, sánscr. áshti | hueso | |
*gʷih₃- | tendón | galés giau ‘nervios, tendóns’, lit. gijà ‘hilo’, ruso žíca ‘hilo, hebra’, gr. ant. bíos, alb. mzith ‘articulación del tobillo’, avést. ǰiiā, sánscr. jyā́ | *gʷih₃leh₂: arm. clás. ǰil y lat. fīlum ‘hilo’; *gʷih₃-slo-: lit. gýsla, ruso žíla, alb. dell | hilo |
*mḗms (obl. *mémsos) | carne | lat. membrum, irl. ant. mír, toc. B misa, gót. mimz, prus. ant. mensa, serbocr. mȇso, gr. ant. mērós ‘muslo’, alb. mish, sánscr. māṃsá | miembro | |
*kreuh₂- | sangre | lat. cruor, galés cro, ingl. ant. hrēaw ‘crudo’, gr. ant. kréas ‘carne’, lit. kraũjas, ruso krovʹ, avést. kruva-, sánscr. kravíḥ ‘carne cruda’ | cruor, cruel, cruento. | |
*h₁ésh₂r̥- (nom-acus. *h₁ésh₂r̥, gen. *h₁esh₂n-ós) | sangre | hit. ēshar (gen. is(h)nas), lat. arcaico assyr, aser, toc. A ysār, B yasar, letón asins, gr. ant. éas, arm. clás. ariwn, sánscr. ásṛk (gen. asnás) | sangre. | |
*mosgʰo- | tuétano, médula | irl. ant. medg ‘suero’, toc. A mäśśunt, neerl. merg, prus. ant. muzgeno, ruso mozg, avést. mazga, sánscr. majjan, majjā | ||
*gʷʰeleǵʰ- | glándula | hy geljk, lt gelezunes, ru jeleza | ||
*ngʷ- (< *negʷ- ‘desnudo’) | glándula | lat. inguen ‘ingle’, sueco dial. ink ‘úlcera’, gr. ant. adēn | ingle | |
*pléu- ~ *plou- | pulmón | lat. pulmō, gr. ant. pnéumōn, lit. pl. plaũčiai, ant. eslavo ecles. pljušta, sánscr. klóman | neumonía | |
*ḱerd- (nom. *ḱēr, acus. *ḱérd-m̥, gen. *ḱr̥d-és) | corazón | lat. cor (gen. cordis), irl. ant. cride, toc. A kri ‘voluntad’, B käryāñ ‘corazones’, ingl. heart, lit. širdìs, serbocr. sréda ‘medio, centro’, gr. ant. kḗr, kardía, arm. sirt, avést. zərəd-, sánscr. hṛd(aya) | corazón, coraje, cuerdo | |
*Hiekʷ-r/n- | hígado | lat. iecur, irl. med. iuchair ‘huevas de pescado’, gr. ant. hêpar, lit. dial. jẽknos f. pl., jekanas m., ruso ikrá ‘huevas de pescado’, avést. yakarə, sánscr. yákṛt | ||
*splenǵʰ- ~ splǵʰ- | bazo | lat. liēn, irl. ant. selg, lit. blužnìs, checo slezina, gr. ant. splḗn ‘bazo’, splágkhna ‘entrañas’, arm. clás. pʿaycałn, avést. spərəzan, sánscr. plīhán | ||
*gʰel- | hiel | lat. fel (gen. fellis), alem. Galle, lit. žãlias ‘verde, crudo’, letón žul̃(k)ts, ruso žëlčʹ, gr. ant. kholḗ, khólos, avést. zāra- | hiel | |
*londʰ- | lomos | lat. lumbus, alem. Lende, ruso (desus.) ljádveja ‘lomos, muslo’, sánscr. rándhra- ‘lomos (animales); parte blanda del cuerpo’ | lomo | |
*gʷelbʰ- | útero, matriz | lat. vulva, bolva, volba, hit. huēlpi ‘(fruto) maduro; animal recién nacido’, gr. ant. delphýs, sánscr. úlba, úlva | *gʷrebʰ-: gr. ant. bréphos ‘feto, recién nacido’, ant. eslavo ecles. žrěbę ‘potro; cría (animale)’, avést. gərəbuš ‘cría (animale)’, sánscr. gárbha- ‘útero, feto’ | delfín, vulva |
*ǵʰer- | intestinos | lat. hernia ‘hernia’, alem. Garn ‘hilaza’, gr. ant. khordḗ ‘hebra, cuerda de tripa’, lit. žarnà, sánscr. híraḥ ‘cinta, veta’, hirā́ ‘intestino’ | hernia | |
*h₁eh₁ter- | intestinos | lat. uber ‘barriga’, irl. ant. inathar ‘tripas’, alem. Ader ‘vena’, ant. eslavo ecles. jadra ‘pechera, senos’, gr. ant. ḗtor ‘corazón’, sánscr. udáram ‘barriga’ | ubre (teta de la hembra, en un animal mamífero); (gastro)enteritis | |
*ḱokʷ- | excremento | irl. ant. cechor ‘pantano’, gr. ant. kópros, lit. šikù ‘cagar’ (< *ḱekʷ-), persa sargīn ‘estiércol’, sánscr. śákṛt (g. śaknás) | cagar, caca |
Sentimientos y cualidades
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*mn-ti- (< *men- ‘pensar’) | mente | lat. mēns ‘mente’, ingl. mind ‘mente’, gr. ant. ménos ‘espíritu’, mnēmē ‘recuerdo, memoria’, lit. mintìs ‘pensamiento, mente’, ruso pámjatʹ ‘recuerdo, memoria’, avést. maiti- ‘pensamiento, mente’, sánscr. matí- ‘íd.’ | mnemotécnica, mente | |
*h₂ei-u- | fuerza vital | lat. aevus, aevum ‘época’, irl. aois ‘edad, período’, neerl. eeuw ‘siglo’, gr. ant. aiṓn ‘toda la vida, eternidad’, avést. āiiū (gen. yaoš) ‘vida, toda la vida’, sánscr. ā́yuḥ ‘vida, toda la vida’ | edad, eón | |
*h₁eh₁t-mon- | alma | neerl. adem ‘aliento, respiración’, sánscr. ātmā́ (obl. ātmán-) ‘soplo, alma, sí mismo’ | ||
*suép- | sueño | lat. somnus, irl. ant. súan, toc. A ṣpäṃ, B ṣpäne, ingl. ant. swefn ‘(en)sueño’, gr. ant. hýpnos, lit. sãpnas, sapnỹs ‘ensueño’, ruso son, alb. gjom ‘siesta’, gjumë ‘sueño’, arm. kʿun, avést. xᵛafna, sánscr. svápnas | hipno-; sueño | |
*suid- | sudor | lat. sūdor, galés chwy̑s, toc. B säyā- ‘sudar’, ingl. sweat, gr. ant. eī́dos, letón pl. sviēdri, alb. dirsë, djersë, arm. kʿirtn, sánscr. svḗda- | sudor, sudar | |
*h₂eḱ-ru- | lágrima | toc. A ākär, B akrūna, lit. ãšara, avést. pl. asrū, sánscr. áśru | *drḱ-h₂(e)ḱru: lat. arcaico dacruma, galés deigr, ingl. tear, gr. ant. dákry, dákryma, arm. clás. artawsr (< *drh₂ḱ-ru-)[7] | lágrima |
*gʰou-r- ~ *gʰeu-r- | dolor | irl. ant. gúre ‘dolores, pundaza’, gót. gaurs ‘apenado, triste’, lit. žiaurùs ‘cruel, salvaje’, sánscr. ghorá- ‘terrible’ | ||
*gʰers- | horror | irl. goirt ‘amargo’, alem. garstig ‘rancio’, toc. B kras ‘molestar’, lit. grasà ‘amenaza, rigor’, grasùs ‘desagradable, de mal gusto’, arm. clás. garšim ‘odiar, detestar’ | ||
*ḱeh₂d- | odio | osco cadeis ‘enemistad’, galés cas, toc. A kat ‘destrucción’, ingl. hate, gr. ant. kḗdos ‘sufrimiento, luto’, avést. sādra- ‘dolor fuerte, aflicción’ | ||
*h₂éǵ-i- | falta, pecado | sánscr. ājí ‘concurso, rivalidad’, avést. āzi ‘codicia’, ingl. ache ‘doler’ | ||
*h₂eim- | copia | lat. geminus ‘gemelo’, imāgō ‘imitación, copia’, irl. med. emon, emuin ‘par de gemelos’, nórd. ant. Ymir ‘un gigante mitológico’, lit. jumis, alb. gjysmë ‘mitad’, avést. yima, sánscr. yama ‘gemelo’ | émulo, emular; gemelo, imagen |
Términos celestiales
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*séh₂w-l/n- (nom. *sóh₂wl̥, obl. *sh₂wén-) | sol | lat. sōl, galés haul, huan, got. sáuil, alem. Sonne, gr. ant. hḗlios, lit. sáulė, ruso sólnce, alb. diell, avést. huuarə̄, sánscr. svàr, sū́rya | sol | |
*meh₁ns- (nom. *meh₁ns, gen. *mh₁n̥t-ós) | luna/mes | lat. mēnsis, galés mis, toc. A mañ, B meñe, ingl. month, lit. mė́nuo, ruso mésjac, alb. muaj, gr. ant. mḗn, arm. amis, avést. mā̊, måŋh, sánscr. mā́sa | mes | |
*h₂stḗr | estrella | lat. stēlla, bretón stered, sterenn, toc. A śre, B ścirye, ingl. star, hit. ḫašterz(a), gr. ant. astḗr, arm. astł, avést. stārō, sánscr. stṛ́, pl. tāra | estrella, estelar | |
*nebʰ-o-, *nebʰ-i- | cielo/nube | lat. nimbus ‘nubarrón’, nebula, irl. ant. nem ‘paraíso’, nél ‘nube’, alem. Nebel ‘niebla’, hit. nēpis, gr. ant. néphos, ruso nébo ‘cielo’, persa namb ‘neblina’, sánscr. nábhas | nebulosa, niebla, nube | |
*leuk-; *lóuk-o- | luz | lat. lūx, galés llug, islandés ljós, gr. ant. leukós, ruso luč, arm. clás. loys, avést. raočah, sánscr. roká | luz, luna | |
*télpo- | espacio | cy talm, ga /tallaim, lt talpa, ru tolpa, sa talpas, xto tsalp |
Horas del día
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*h₂eus- (nom. *h₂éus-ōs, gen. *h₂us-s-ós) | alba | lat. aurōra, gr. ant. héos, (jón.) ēṓs ‘alba’, aúrion ‘mañana’, lit. aušrà ‘alba, alborada’, ruso útro, arm. ayg, avést. ušā̊, sánscr. uṣā́ḥ ‘aurora’, usráḥ ‘matutino, matinal’ | *h₂ues-r-: sánscr. vāsará- adj. ‘matutino, brillante’, sust. ‘día’, galés gwawr ‘alba’; *h₂eus-tero-: lat. auster ‘sur’, a. alem. ant. ōstar ‘hacia el este’, avést. ušastera ‘oriental’ | aurora, este, oro |
*h₂eug- | mañana | gr. ant. augḗ ‘rayo de luz’, alb. ag ‘madrugada’, ruso jug ‘sur’ | auge | |
*déi-no- | día | lat. nūndinus ‘nueve días’, irl. ant. trédenus ‘tres días’, got. sinteins ‘diario, cotidiano’, lit. dienà, ruso denʹ, alb. gdhin, (dial.) di ‘amanecer’, sánscr. dínam | ||
*uekʷ-ero- ~ *kʷs(e)p- | la tarde, el anochecer | lat. vesper, galés med. ucher, gr. ant. hésperos, lit. vãkaras, ruso véčer, arm. gišer; *uekʷsp-tero-: a. alem. ant. westar adv. ‘hacia el oeste, al oeste’; *kʷs(e)p-: hit. išpant-, avést. xšap-, sánscr. kṣáp- | víspera, vespertino, oeste | |
*nokʷt- (nom. nokʷt-s, gen. nekʷt-s) | noche | lat. nox (gen. noctis), irl. ant. -nocht, alem. Nacht, gr. ant. núks (gen. nuktós), lit. naktìs, ruso nočʹ, alb. natë, sánscr. nákt-; hit. nekuz ‘por la tarde’, toc. A nktim, B nekcīye ‘de noche’ | noche | |
*dʰǵʰies- | ayer | lat. herī, galés ddoe, alem. gestern, gr. ant. khthés, alb. dje, avést. zyō, sánscr. hyas | ayer |
Estaciones
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*ieh₁-ro- | año | lat. hōrnus ‘de este año’, neerl. jaar ‘año’, lit. ė́ras, (dial.) jė́ras ‘cordero’, serbocr. jȁre ‘cabrito’, gr. ant. hṓra ‘división del día, hora’, luv. āra/i- ‘año’, avést. yārə ‘año’ | hora, reloj | |
*uet- | año | lat. vetus ‘viejo’, gr. ant. étos, hit. uitt, alb. vit, (dial.) vjet, sánscr. vatsá | viejo, veterano | |
*ués-r/n̥-̥ | primavera | lat. vēr, galés gwanwyn, nórd. ant. vár, lit. vãsara, vasarà ‘verano’, ruso vesná, gr. ant. (w)éar, arm. garun, avést. vaŋri, persa bahâr, sánscr. vasar ‘matutino, madrugada’, vasantá ‘primavera’ | primavera, verano | |
*s(e)m-eh₂- (obl. *sm̥-h₂-ó-) | verano | irl. ant. sam, toc. A ṣme, B ṣmāye, alem. Sommer, arm. clás. am ‘año’, amaṙ ‘verano’, avést. ham-, sánscr. sámā ‘estacione, año’ | ||
*ǵʰéi-ōm (obl. *ǵʰim-) | invierno | lat. hiems, irl. ant. gamh, lit. žiemà, ruso zimá, alb. dimër, hit. gimmanz, gr. ant. khiṓn, kheîma ‘nieve’, kheimṓn ‘invierno’, arm. clás. jiwn ‘nieve’, jmeṙn ‘invierno’, avést. ziiā̊, sánscr. híma- ‘invierno’, himás ‘nieve’ |
Atmósfera
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*ḱeh₁-ur- | aquilón, viento del norte | lat. caurus ‘viento del noroeste’, galés cawod ‘aguacero’, lit. šiáurė ‘cierzo’, šiaũras ‘frío, del norte’, ruso séver ‘norte’, arm. cʿurt ‘resfrío, aguacero’ | ||
*sneigʷʰ- | nieve | lat. nix, irl. ant. snechtae, gr. ant. niphás, neerl. sneeuw, lit. sniẽgas, ruso sneg, avést. snaēža- ‘nevar’, sánscr. snéha ‘líquido, fluido’, snihyati ‘nevar’ | nieve | |
*greh₃-d- | granizo | lat. grandō, ruso grad, arm. karkut,[8] sogdiano žyδn, sánscr. hrādúni | granizo | |
*ieǵ- | hielo | irl. med. aig, ingl. ant. gicel ‘carámbano’, hit. ekunaš ‘frío, friolero’, lit. ižas ‘trozo de hielo’, yžià ‘banquisa’ | ||
*sneudʰ- | niebla | lat. nūbēs, galés nudd ‘nieblina, bruma’, gr. ant. nythos ‘oscuro’, avést. snaoδa-, baluchi nōd ‘nubarrón’ | nube | |
*meldʰ- | relámpago | galés mellt, mellen, nórd. ant. myln ‘fuego’, prus. ant. mealde, ruso molniya | ||
*(s)tenh₂- | trueno | lat. tonāre ‘tronar’, galés taran, alem. Donner ‘trueno’, stöhnen ‘gemir, gruñir’, gr. ant. sténein, ténnei ‘tronar’, ruso stenátʹ ‘gemir, gruñir’, sánscr. stánati, stanáyati ‘truena’ | trueno, tronar |
Plenitud
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*soluos | entero | lat. sollus ‘íntegro’, galés holl, toc. A salu, B solme, gr. ant. hólos, alb. gjallë ‘vivo’, arm. ołǰ ‘entero; vivo; sano y salvo’, avést. haurva-, sánscr. śarvah | solo | |
*h₂eiti- | parte | ae aeta-, cel aes, el áitios, âisa, osc aeteis |
Terreno
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*dʰǵʰom- (nom. *dʰéǵʰ-m, gen. *dʰǵʰ-m-ós) | tierra | lat. humus ‘suelo, tierra’, irl. ant. dú ‘lugar’, toc. A tkaṃ, B keṃ, ingl. ant. guma ‘novio’, gr. ant. khthṓn ‘tierra’, khamaí ‘por tierra, al suelo’, hit. tēkan, lit. žẽmė, ruso zemljá, alb. dhe, avést. zā̊ (acus. zəm), sánscr. kṣám | humano, humanidad; hombre | |
*h₂eḱ-mon- | piedra | alem. Hammer ‘martillo’, gr. ant. ákmōn ‘yunque (de piedra); meteorito’, alb. kmesë ‘podadera’, lit. akmuõ ‘piedra’, ašmuõ ‘filo’, ruso kámenʹ, avést. asman-, sánscr. áśmā | ||
*ǵómbʰo- | diente | toc. A kam, B keme, ingl. comb ‘peine’, gr. ant. gómphos ‘bulón, clavija’, alb. dhëmb, lit. žam̃bas, ruso zub, sánscr. jámbhaḥ | gema, yema | |
*gʷer- | monte | hit. Kuriwanda (orónimo), gr. ant. deirás, lit. girià, dial. gìrė̂ ‘bosque’, ruso gorá, alb. gur ‘piedra, roca’, avést. gairi, sánscr. giris | ||
*h₂ég-ro- | campo | lat. ager, alem. Acker, gr. ant. agrós, arm. art, avést. azra, sánscr. ájraḥ | agro | |
*lendʰo- | estepa | irl. ant. land ‘terreno descubierto’, alem. Land ‘terreno, país’, prus. ant. lindan ‘valle’, ruso dial. ljáda ‘barbecho’ | landa | |
*bʰudʰ-mḗn, gen. *bʰudʰ-mn-ós | fondo | lat. fundus, irl. med. bond, bonn, ingl. bottom, gr. ant. pythmḗn, avést. būna-, sánscr. budhnáḥ | hondo, profundo | |
*lók-us (gen. *l̥k-u-ós) | estanque | lat. lacus, irl. ant. loch, ingl. ant. lagu, gr. ant. lákkos, serbocr. lȍkva ‘charco’ | lago | |
*leug- | charco | lit. liũgas ‘lodazal, cenagal’, ru luja, el lugaios, Il lugas, sq legate, cel Lugu-dunum | ||
*lat- | marisma | lat. latex ‘líquido, licor’, galés llaid ‘barro’, nórd. ant. leðja ‘íd.’, gr. ant. látax (gen. látagos) ‘heces de vino’, lit. latakas ‘piscina, charco’, Lãtupė (orónimo) | ||
*mori- | mar | lat. mare, irl. ant. muir, alem. Meer, lit. mãrė, ruso móre | mar | |
*h₂eǵʰero- | lago | gr. ant. Akhérōn (hidrónimo), arm. clás. ezr ‘borde’, lit. ẽžeras, ruso ózero | Aqueronte (el río del infierno) | |
*h₂ep- | río | osco aapa, irl. ant. aub, hit. ḫap(a), lit. ùpė, ant. eslavo ecles. vapa, avést. ap-, sánscr. áp | *h₂ekʷ-eh₂: lat. aqua, gót. aƕa ‘río’, ruso Oka (hidrónimo) | agua, acuático |
*uód-r̥-, gen. uéd-n-s- | agua | umbro utur, lat. unda ‘onda’, toc. A wär, B war, ingl. water, frigio bedu, gr. ant. hýdōr, hit. watar (gen. wetenas), lit. vanduõ, ruso vodá, alb. ujë, arm. get ‘río’, avést. udra, sánscr. udán | hidro-, onda | |
*(s)péh₃i-m(ō)n- (gen. *(s)ph₃i-mn-ós) | espuma | lat. pūmex ‘pómez’, spūma ‘espuma (del mar)’, galés ewyn, ingl. foam, prus. ant. spoayno, ruso péna, sánscr. phḗnaḥ | pómez, espuma |
Fuego
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*péh₂ur- (gen. *ph₂un-ós) | hoguera | umbrio pir, toc. A por, B puwar, ingl. fire, hit. paḫḫur, gr. ant. pȳ́r, checo pýř ‘ascuas, cenizas’, arm. hur, sánscr. pāvaka | pira, piropo, pirita | |
*h₁ngʷnis | fuego | lat. īgnis, irl. ant. áne ‘relámpago’, lit. ugnìs, ruso ogónʹ, sánscr. agní | ígneo | |
*dʰuH₁-mo- | humo | lat. fūmus, irl. ant. dumacha ‘niebla’, gr. ant. thūmós ‘espíritu, soplo’, a. alem. ant. toum, prus. ant. dumis, ruso dym, sánscr. dhūmás | humo, fumar | |
*pers- | polvo | cu perst', xto pars-, ae parsuya, lt parsla, non fors, hit pappars, sa prsati | parte, partícula | |
*h₁eh₂-ter- | fuego | lat. āter ‘negro, de color oscuro’, irl. ant. áith ‘horno, estufa’, arm. ayrel ‘prender fuego a, incendiar’, avést. ātarš ‘fuego’, sánscr. átharvan | atroz, atrocidad |
Partes de árboles
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*dór-u- (nom-acus. *dóru, gen. *deru-ós) | árbol, madera | irl. ant. daur ‘roble’, toc. A/B or ‘madera’, B pl. ārwa ‘leña’, hit. tāru- ‘madera’, gr. ant. dóry ‘madera, tronco’, avést. dāuru ‘madera, tronco’, sánscr. dā́ru ‘madera’; ingl. tree ‘árbol’ | el colectivo *druh₂-: gr. ant. drŷs ‘árbol, roble’, alb. dru ‘madera’, ruso dérevo ‘madera, árbol’ | duro |
*ǵʰast-o/eh₂- ~ gʰazdʰo- | tallo | lat. hasta ‘lanza’, irl. med. gass ‘ramita’; irl. med. gat ‘vimbre’, islandés gaddr ‘aguijón’ | asta | |
*gʷostos ~ *gʷosdʰos | hoja | lat. vespix ‘matorral’, irl. ant. bot ‘pene’, bos ‘puño, puñado’, a. alem. med. quast ‘rama; maleza’, ruso gvozd ‘bosque’, alb. gjeth ‘hoja’; quizá gr. ant. bóstrykhos ‘rizo, bucle; pelo radical’ y sánscr. gušpitá ‘entretejido, laberíntico’ | ||
*ḱank- | rama | galés cainc ‘rama’, nórd. ant. hár ‘tolete; mielga’, ruso suk ‘ramita, nudo’, lit. atšankė̃ ‘protuberancia arbórea nudosa’, sánscr. śaṇkú ‘clavija, estaquilla’ | ||
*dʰergʰen- | espina | irl. ant. draigen ‘endrino’, a. alem. ant. tirnbaum ‘cornejo’, lit. drìgnės ‘beleño negro’, ruso dial. dérën ‘cornejo’, gr. ant. térkhnos, trékhnos ‘brote, ramilla’; quizá sánscr. drākṣā ‘parra’ | ||
*wréh₂ds- | raíz | lat. rādix, galés gwraidd, toc. B witsako, neerl. wortel, gr. ant. rhíza ‘raíz’, rhádix ‘rama’, alb. rrënjë | raíz; ramo, rama | |
*gʷih₃uo- ~ *gʷetu- | resina | irl. ant. bí, bíde ‘brea, pez’, ruso živicá ‘resina blanda’, arm. kiv ‘brea, masilla’; irl. ant. bethe ‘abedul’, alem. Kitt ‘masilla’, sánscr. játu ‘laca, goma’ | abedul; betún; biezo | |
*kel- | cola | el kólla, ONG helen, lt klejai, ru kley | cola (pegamento) |
Flora
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*perkʷu- | roble | lat. quercus, alemán-suizo Ferch ‘robledo’, panyabí pargāī ‘encina’ | alcornoque | |
*h₂eiǵ- | roble | lat. aesculus ‘roble albar’, irl. med. áesc ‘cáscara, vaina’, ingl. oak, gr. ant. aigílōps ‘roble cabelludo’, krataigos, krataigṓn ‘majuelo’, alb. enjë ‘enebro, tejo’ | ||
*bʰeh₂go- | haya | lat. fāgus, galo (topónimo) Bāgācon, alem. Buche, gr. ant. phēgós ‘roble’, alb. bung ‘roble albar’ | haya | |
*Hésh₃-s, Hh₃-és-s | fresno | lat. ornus ‘serbal de los cazadores’, galés onnen, alem. Esche, lit. úosis, ruso yásenʹ, alb. ah ‘haya’, gr. ant. oxýē, oxýā ‘haya’, arm. hacʿi | ||
*bʰérh₁ǵo- | abedul | lat. farnus, fraxinus ‘fresno’, ingl. birch, lit. béržas, checo bříza, osetio bærz, sánscr. bhūrjáḥ ‘abedul del Himalaya’ | fresno | |
*klen- | arce | nórd. ant. hlynr, maced. ant. klinótrokhon, ruso klën, lit. klẽvas, klievas; quizá gr. ant. glī́nos (γλῖνος) ‘arce de Creta’ | ||
*h₁el-s- | aliso | lat. alnus, neerl. els, lit. al̃ksnis, ruso olʹchá, maced. ant. alixa ‘álamo blanco’, gr. ant. (topónimo) Olizoun | ||
*h₂eps-eh₂- | álamo temblón | lat. abiēs ‘abeto’, galés aethnen, ingl. aspen, letón apse, polaco (desus.) osa | abeto | |
*h₁eiH- | tejo | irl. ant. eó, ingl. yew, lit. (j)ievà ‘cerezo de racimos’, ruso íva ‘sauce’, hit. eja ‘árbol perennifolio’; *h₁oiH-u̯eh₂: lat. ūva ‘uva’, gr. ant. oíē, óē, óa ‘serbal’, arm. clás. aygi ‘vid, viña’ | uva | |
*grabʰ- | carpe | lit. grabis, ruso grab, maced. ant. grấbion ‘robledo, leña’; quizá irl. ant. garmne ‘enjulio’ | ||
*uinǵʰ- | olmo | ingl. ant. wīce ‘olmo montano’, lit. vìnkšna, ruso vjaz, alb. vidh, kurdo viz; quizá osetio wisqæd ‘arce’ | ||
*h₁élem (obl. *h₁l̥mos) | olmo | lat. ulmus, irl. leamhán, ingl. elm, ruso ílem ‘olmo montano’, alb. ulzë ‘arce de Tartaria’ | olmo | |
*tp-ḗl- (gen. *tp-l-ós, ac. *tp-él-m)[9] | tilo | alem. Felbe ‘sauce’ (< *felwō- < *tpel-u-eh₂), gr. ant. pteléa ‘olmo’ (< *tpel-eu-eh₂), arm. tʿełi ‘olmo’ (< *tpel-ieh₂), tʿełoš ‘madera’; quizá osetio færv ~ farwe ‘aliso’, lat. tilia (< gr. ant.), irl. med. teile (< lat.) | tilo | |
*ǵʰelun-eh₂- | pino | el heluno → hêilos, hy jelun, non giolnar, sv gäl | ||
*peuḱ- | pino | irl. ant. ochtach, ochtgach ‘abeto, pino’, alem. Fichte ‘pícea’, gr. ant. peúkē ‘conífera, pícea’, prus. ant. peuse ‘pino’, lit. pušìs ‘pino, abeto’, waigali puċ, püċ ‘especie de pino’ | ||
*h₁edʰ-l-i | abeto | lat. ebulus ‘yezgo’, irl. ant. aidlen ‘abeto blanco’, ingl. elder ‘saúco’, prus. ant. addle ‘abeto’, checo jedle ‘abeto blanco’ | ||
*kóslo- | avellana | lat. corulus, corylus, galés coll, alem. Hasel, lit. arcaico kasùlas ‘lanza de caza de avellano’ | ||
*h₂er- | nuez | lit. ríešas, ríešutas, riešutỹs, ruso oréx, alb. arrë, gr. ant. árna | ||
*h₂ebōl (gen. *h₂eb-l-os) | manzana | galés afal, ingl. apple, letón ābols, ābuõls, ruso jábloko; quizá pashai wālī (< *abalikā)[10] | ||
*ḱermus- | cereza | el krános/kerasos, lt keras/kirna, ru cherenok/koren', de Kirsche | cereza | |
*rap- | nabo | ru repa, lt rope, de raba/—,la rāpum, el rapus | rabo | |
*krem- | ajo | irl. ant. craim ‘ajo’, ingl. ant. hramsa ‘ajo de oso’, gr. ant. krómion ‘cebolla’, lit. kermùšē ‘ajo de oso’, ruso čeremšá ‘ajo de oso’, čerëmuxa ‘cerezo de racimos’ | ||
*h₁éh₃g-o- | baya | irl. ant. arni ‘endrina’, toc. A oko ‘fruta’, ingl. acorn ‘bellota’, lit. úoga, ant. esl. ecles. jagoda | ||
*mor- | mora | el moría, hy mor, la mōrum, cel merwydden, en /mulberry | mora, morado | |
*ḱalh₂mo- | tallo, paja | lat. culmus ‘tallo, paja’, bretón kolo ‘paja’, toc. A kulmäṃts- ‘carrizo, junco’, alem. Halm ‘tallo del trigo’, gr. ant. kálamos, kalámē ‘caña’, letón saɫms ‘tallo, paja’, checo sláma ‘ídem’ | cálamo | |
*ḱóino- | heno | gr. ant. koiná, lit. šiẽnas, ruso séno |
Insectos
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*morwi- | hormiga | lat. formīca, irl. ant. moirb, neerl. mier, serbocr. mrȃv, alb. morr ‘piojo’, gr. ant. mýrmēx, avést. maoiri-, sánscr. vamrás | hormiga | |
*bʰei- | abeja | lat. fūcus, irl. ant. bech, ingl. bee, lit. bìtė, ruso pčelá | ||
*(h₁)uóbʰ-s-h₂[11] | avispa | lat. vespa, galés gwchi ‘zángano’, a. alem. ant. wafsa, lit. vapsvà, ruso osá, baluchi gvabz | avispa, | |
*mu-s- | mosca | lat. musca, ingl. midge, lit. musė̃, muso, ruso múxa, alb. mizë, gr. ant. myîa, arm. mown | mosca | |
*plúsis ~ *bʰlus- | pulga | lat. pūlex, alem. Floh, alb. plesht, gr. ant. psúlla, arm. lu, yidgá frīgo, sánscr. plúṣi; lit. blusà y ruso blochá | pulga, pulgar | |
*ḱh₃nid-[12] | liendre | irl. med. sned, ingl. ant. hnitu, letón gnīda, polaco gnida, alb. thëri, gr. ant. konís (gen. konídos), arm. anic; quizá lat. lēns (gen. lendis) ‘liendre’ | liendre | |
*kʷr̥-mi- | verme | irl. cruimh ‘gusano, cresa’, lit. kirmìs, serbocr. cȓv, alb. krimb, persa kerm, osetio kalm ‘serpiente, verme’, sánscr. kṛ́mi | ||
*luHs- ~ *leuHs- | piojo | galés llau, alem. Laus, lit. liũlė, persa rišk, sánscr. yūkā | ||
*ur̥mis | verme | lat. vermis, ingl. worm, lit. var̃mas ‘insecto, mosquito’, ruso vérmije ‘langostas, verme’, alb. rrime ‘lombriz’, gr. ant. rhómos ‘lombriz’ | vermiforme |
Animales acuáticos
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*dʰǵʰu- | pez | lit. žuvìs, gr. ant. ikhthū́s, arm. clás. jukn | ictio- | |
*laḱso- | salmón | toc. B läks- ‘pescado’, alem. Lachs, lit. lašišà, lãšis, ruso lósosʹ, losósʹ | ||
*h₂éngʷʰis | serpiente | lat. anguis ‘serpiente’, anguīlla ‘anguila’, irl. med. escung ‘anguila’, a. alem. ant. unc, unko, lit. angìs, ruso už ‘culebra de collar’, polaco wąż, arm. clás. awj; quizá persa (desus.) yağnij ‘culebra de collar’ | anguila, angula | |
*h₁ógʷʰis (o h₃égʷʰis) | serpiente | toc. B auk, a. alem. ant. egidehsa ‘lagarto’, gr. ant. óphis, arm. iž ‘víbora’, avést. aži-, sánscr. áhi | ||
*kongʰ- | concha | gr. ant. kónkhē, la congius, sánscr. śaṅkha | concha | |
*peisk- | pez | lat. piscis, irl. íasc, ingl. fish | pez, Piscis |
Aves
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*h₂eui- (nom. *h₂éu-i-s, gen. *h₂u-éi-s) | ave | lat. avis, irl. med. ai ‘cisne’, sueco dial. vɨ ‘apareamiento aviar; pollada’,[13] gr. ant. aetós ‘águila’, alb. vito ‘paloma torcaz’, arm. clás. haw ‘gallina’, avést. vīš, sánscr. vís | ave, avestruz | |
*h₃or-no- | águila | irl. ant. irar, sueco ǫrn, hit. haraš, gr. ant. órnis ‘ave’, ruso orël, lit. erẽlis, arm. clás. oror ‘gaviota’, mod. urur ‘milano’ | ornito- | |
*worn- | cuervo | irl. bran, toc. wrauña, lit. várna, ruso vóron ‘cuervo grande’ | cuervo, cormorán | |
*trosdo- | tordo | lat. turdus, irl. med. truit, druit ‘estornino’, ingl. thrush, lit. strãzdas, ruso drozd, gr. ant. stroûthos ‘gorrión, avestruz’ | tordo | |
*h₂enh₁-ts- | pato | lat. anas, alem. Ente, lit. ántis, bielorruso uč, gr. ant. nêssa, osetio acc ‘pato silvestre’, sánscr. ātíḥ, ātī́ ‘ave acuática’ | ánade | |
*ǵʰh₂éns- | ganso | lat. ānser, irl. ant. géiss ‘cisne’, alem. Gans, gr. ant. khḗn, lit. žąsìs, ruso gusʹ ‘ganso’, alb. gatë ‘garza’, avést. zāō, sánscr. haṁsāḥ ‘ganso, cisne’ | ansar, ganso | |
*teter- | gallo silvestre | irl. med. tethra ‘corneja gris’, nórd. ant. þiðurr ‘urogallo’, ruso téterev ‘urogallo’, lit. tetervà, tetervas ‘urogallo’, gr. ant. tétaros ‘faisán’, tetráōn ‘urogallo’, persa tadharv ‘faisán’, sánscr. tittirás ‘perdiz’ | ||
*sperg- | golondrina | lat. parra, bretón frav ‘corneja’, toc. A spārāñ ‘ave’, ingl. sparrow, gr. ant. sparásion, prus. ant. spurglis | ||
*gerh₂-no- | grulla | lat. grūs, galés garan, ingl. crane, gr. ant. géranos, lit. garnỹs, polaco żuraw, arm. kṙunk, osetio zærnyg, zyrnæg | grulla | |
*ní-sdo- (< ni- + sed) | nido | lat. nīdus, irl. med. net, ingl. nest, sánscr. nīḍáḥ, nīḍám; etimología popular: lit. lìzdas y ruso gnezdó | nido |
Bestias
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*ǵʰwer- | bestia | lat. ferus, toc. A śaru, B śerwe, gr. ant. thḗr, ruso zverʹ, lit. žvėrìs | fiero, feroz, pantera | |
*magʰó- | animal joven | gót. magus ‘niño’, letón mač ‘pequeño’, avést. maɣava ‘soltero’, magu ‘partera’ | ||
*(s)tauro- | toro | lat. taurus, irl. tarbh, nórd. ant. þjórr, lit. taũras ‘uro’, ruso tur ‘uro’, gr. ant. tâuros, alb. tarok, taroç, jotanés ttura ‘cabra salvaje’ | toro, taurino | |
*h₂ŕ̥tḱos | oso | lat. ursus, galés arth, hit. ḫartakka, gr. ant. árktos, alb. ant. ar, arm. arǰ, avést. arša, sánscr. ṛkṣá; lit. irštvà ‘guarida de oso’ | ártico, antártico; oso | |
*wĺ̥kʷos | lobo | lat. lupus, toc. B walkwe, ingl. wolf, gr. ant. lýkos, alb. ant. ulk, hit. ulippana, lit. vil̃kas, ruso volk, avést. vehrka, sánscr. vṛkaḥ | lobo; licántropo, Valaquia | |
*h₁ep-r- | verraco | lat. aper ‘jabalí’, alem. Eber ‘verraco’, ruso veprʹ ‘jabalí’, lit. vepris ‘cerdo castrado’ | ||
*bʰébʰrus (< *bʰer- ‘marrón’) | castor | lat. fiber, galés befer, ingl. beaver, lit. bẽbras, ruso bobr, avést. baβra-, sánscr. babrúḥ | befre (en desuso) | |
*ud-ro- (< wed, húmedo) | nutria | lat. lutra, irl. med. odrán, alem. Otter, lit. ūdra(s), ruso vydra, gr. ant. hýdra, hýdros, osetio wyrd, urdæ, sánscr. udráḥ | hidra; nutria | |
*wewer- | ardilla | lat. viverra, galés gwiwer, ingl. ant. ācweorna, lit. vaiverė̃, voverė̃ ‘ardilla’, vaiverìs ‘turón, marta’, checo veverka, alb. uri(th) ‘topo’, persa varvare | ||
*h₁eǵʰis | erizo | alem. Igel, gr. ant. ekhînos, lit. ežỹs, ruso ëž, frigio eksis, arm. ozni, osetio wyzyn | equinodermos | |
*neh₁tr- | serpiente | lat. nātrix, irl. ant. nathir, alem. Natter | natriz (en desuso) | |
*kat- | cría | lat. catulus ‘cría; cachorro’, nórd. ant. haðna ‘cabrito’, serbocr. kȏt ‘período de cría’, polaco dial. kót ‘criadero’ | cachorro | |
*gʰelōu- | tortuga | el khelō´nē,11 cu želŭvĭ, ru žolv', lt želvė, pl żółw | quelonios | |
*leuk-s | lince | irl. med. lug, alem. Luchs, gr. ant. lýnx, lit. lúšis, arm. clás. pl. lusanunkʿ | ||
*muh₁s- | ratón | lat. mūs, sueco mus, gr. ant. mûs, ruso myšʹ, alb. mi, arm. muk, persa muš, sánscr. mūṣ | murciélago, mur (en desuso) | |
*h₂wl(o)p- ~ *h₂ulp- | zorro | *h₂wl(o)p-: lat. vulpēs, bretón louarn, lit. lãpė, alb. dhelpër, gr. ant. alṓpēx, arm. clás. ałuēs; *h₂ulp-: lit. vilpišỹs ‘gato montés europeo’, avést. urupiš ‘marta’, raōpiš ‘chacal, zorro’, sánscr. lopāśá ‘chacal, zorro’ | alopecia; vulpeja |
Animales domésticos
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*ḱwon- (nom. *ḱwṓ, gen. *ḱunés) | perro | lat. canis, irl. cú (gen. con), toc. A/B ku, alem. Hund, hit. kuwaš, gr. ant. kýōn, frigio kunas (acus. pl.), arm. šun, lit. šuõ (gen. šuñs), pastún spay, sánscr. śvā́ | cínico; can, canalla | |
*h₁éḱwos | caballo | lat. equus, irl. each, toc. B yakwe, ingl. ant. eoh, gr. ant. híppos, lit. ašvà ‘yegua’, arm. ēš, avést. aspa, sánscr. áśva | equitación, équite, yegua; hípica | |
h₂eǵʰ- | animal de arado | irl. ant. ag ‘vaca’, arm. ezn ‘vaca’, avést. azī, sánscr. ahī ‘vaca’ | ||
*gʷéh₃-u-s, obl. *gʷh₃-u- (< *gʷeh₃- ‘pacer’) | vaca | lat. bōs ‘buey’, irl. ant. bó, toc. A ko, B keu, ingl. cow, gr. ant. boûs, letón gùovs, serbocr. gòvedo ‘ganado’, alb. gak ‘verraco’, arm. clás. kov, avést. gāuš, sánscr. gáuḥ | buey, bovino; hecatombe | |
*leh₃p- | vaca | irl. ant. lóeg ‘ternero, becerro’, letón lùops ‘ganado’, alb. lopë ‘vaca’; quizá alemán-suizo (alpino) L(j)oobä ~ franco-provenzal (suizo) lioba ‘vaca’ | ||
*uksḗn | toro | galés ych ‘toros’, toc. A ops, B okso, alem. Ochse, avést. uxšān, sánscr. ukṣán | ||
*suh₁- | puerco, cerdo | lat. sūs, toc. B suwo, ingl. sow ‘cerda’, gr. ant. hûs, letón suvēns, checo svině, alb. thi, avést. hū- ‘verraco’, sánscr. sūkara | suidos | |
*porḱo- | puerco | lat. porcus, irl. med. orc ‘cerdito’, neerl. varken, gr. ant. pórkēs, lit. par̃šas ‘cerdo castrado’, checo prase, avést. parəsa- | puerco, porquería | |
*h₂e(i)ǵ- | cabra | *h₂eǵ-: sánscr. ajáh, persa azg, letón âzis; *h₂eiǵ-: gr. ant. aíx, arm. clás. ayc, alb. edh ‘cabrito’, avést. izaēna, sánscr. eḍa | égida | |
*kapro- | cabra | lat. caper, irl. caora ‘oveja, oveja madre’, alem. dial. Haber ‘cabrío’, gr. ant. kaprós ‘jabalí’, persa kara ‘cabra’, sánscr. kápṛth ‘pene’ | cabra, caprino | |
*bʰuǵ-o- | macho cabrío | irl. ant. bocc, alem. Bock, arm. clás. buc ‘cordero’, avést. būza, sánscr. bukha | ||
*gʰaido- | cabrito | lat. haedus, gót. gaits ‘cabra’ | gaita | |
*h₁er- | cabra | lat. ariēs ‘morueco’, gaélico escocés earb ‘corzo’, gr. ant. ériphos ‘cabrito’, arm. clás. oroǰ ‘cordero’, sánscr. āreya- ‘morueco’ | Aries, ariete | |
*h₃éu-i-s, gen. *h₃(e)u-i-ós | oveja | lat. ovis, irl. ant. oí, toc. B pl. awi ‘oveja madre’, ingl. ewe ‘íd.’, gr. ant. óïs, oîs, hit. ḫāwi-, lit. avìs, ruso ovcá, arm. clás. hoviw ‘pastor’ (< *h₃eui-peh₂), sánscr. ávi- | oveja, ovino | |
*wer- | cordero | gr. ant. (w)arḗn, arm. clás. gaṙn, alb. rrunë ‘borra, primala’, avést. varǝn, sánscr. úrān ‘morueco’, úraṇam ‘morueco joven’ | ||
*h₂egʷʰno- | cordero | lat. āgnus, ingl. yean ‘parir (corderos)’, gr. amnós, serbocr. jȁgnje; quizá irl. ant. úan (< *owignos) | esp. ant. añel ‘cordero’ | |
*kerw- (< *ḱern-, cuerno) | cornudo | el keraós, la cervus,13 cel carw, lt karve, cu krava, en /hart (duro) | ciervo, cérvido |
Productos animales
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*h₂ōu-ió- | huevo | lat. ōvum, galés ŵy, alem. Ei, gr. ant. ōión, serbocr. jáje, arm. ju, avést. aēm | huevo, oval | |
*mélh₁-it- | miel | lat. mel (gen. mellis), galés mêl, gót. miliþ, hit. milit, gr. ant. méli, alb. mjaltë | miel, meloso | |
*medʰ-u- | miel | galés medd ‘aguamiel’, toc. B mīt, ingl. mead ‘aguamiel’, lit. medùs, serbocr. mȇd ‘miel, aguamiel’, gr. ant. méthy ‘vino’, avést. maδu ‘vino’, sánscr. mádhu ‘miel, aguamiel’ | ||
*ǵlákts- | leche | lat. lāc (gen. lactis), irl. med. glas, hit. galaktar ‘resina, bálsamo’, gr. ant. gála (gen. gálaktos), alb. dhallë ‘suero de mantequilla’, arm. clás. katʿn,[14] tregami dzor[15] | galaxia, galáctico; leche, láctico | |
*ksweid- | leche | lt sviestas, lv sviests, sa kṣvidyati, ae xšvīd | ||
*selp- | manteca | toc. A ṣälyp, B ṣalype ‘grasa, mantequilla’, alem. Salbe ‘ungüento’, gr. ant. élpos ‘aceite, grasa’, alb. gjalpë ‘mantequilla’, sánscr. sarpís ‘mantequilla derretida’, sṛpás ‘graso’ | ||
*smeru- | grasa | irl. ant. smi(u)r ‘tuétano’, alem. Schmiere, gr. ant. myron ‘ungüento’, smýris, smíris ‘polvo de esmeril’ | ||
*móiso- | cuero | lit. maišas ‘bolsa pequeña’, sa mesas, ae maesi → mes, non meiss, ru mekh | ||
*h₂wĺ̥h₁neh₂ | lana | lat. lāna, galés gwlân, alem. Wolle, lit. vìlna, ruso vólna, hit. ḫulana, gr. ant. lênos ‘lanoso’, avést. varənā, sánscr. ū́rṇā | lana | |
*ḱerh₂-n- ~ ḱerngo- | cuerno | lat. cornū, irl. ant. corn, ingl. horn, gr. ant. kéras, letón (desus.) sirna ‘corzo’, serbocr. sŕna ‘corzo’, avést. sruuā; noruego hork, hit. karkidant, luv. jero. zurnid, gr. ant. kraggṓn, sánscr. śṛṅga | cuerno; queratina, rinoceronte | |
*kóh₂r̥- (obl. *kh₂en) | panal | gr. ant. kēríon ‘panal’, kērós ‘cera’, lit. korỹs, polaco skarzyk, alb. huall; quizá toc. B śeriye ‘cero, panal’ | cera | |
*h₁re/ougʰmen- | nata | alem. dial. Rahm y avést. raoγna- ‘mantequilla’; quizá alb. vrug ‘falso mildiu; roya foliar del trigo’ |
Vegetales comestibles
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*ǵr̥h₂nóm | grano | lat. grānum, irl. grán, alem. Korn, lit. žìrnis ‘guisante’, ruso zernó, alb. grurë ‘trigo’; sánscr. jīrṇa- ‘viejo, desgastado’, gr. ant. gérōn ‘hombre viejo’ | grano | |
*p(e)lh₁- | harina | lat. palea ‘paja’, prus. ant. pelwo ‘barcia’, serbocr. pl(j)ȅva ‘íd.’, sánscr. palā́va- ‘cáscara’; gr. ant. pállein ‘balancear, sacudir’ (< *plh₁-n-) | paja | |
*bʰar-es- | cebada | lat. far ‘farro’, galés bara ‘pan’, ingl. ant. bere, letón barîba ‘comida’, serbocr. brȁšno ‘harina’ | harina | |
*h₁ós-r, gen. *h₁és-n-s | cosecha | gót. asans, prus. ant. assanis, ruso ósenʹ ‘otoño’, gr. ant. opṓra (ὀπώρα) (< *op-ohárā) | ||
*puHr- | cosecha | gr. ant. pūrós ‘trigo’, lit. pū̃ras ‘trigo de invierno’, ruso pyréj ‘grama’ | ||
*iéuh₁- | trigo, espelta | bretón yell ‘espelta’, gr. ant. zeiaí ‘escaña’, lit. jãvas ‘cereales’, avést. yauua- ‘cereales, cebada’, sánscr. yávas ‘íd.’ | ||
*rugʰ-i-[16] | centeno | neerl. rogge, lit. rugiaĩ, ruso rožʹ | ||
*h₂elbʰ- | cebada | gr. ant. álphi ‘harina de cebada’, alb. elb, pastún ōrbaše, wají arbəsi | ||
*gʰérsdʰo- | cebada | lat. hordeum, alem. Gerste, gr. ant. krīthḗ ‘granos de cebada’, alb. drithë ‘grano’, arm. gari | ||
*h₂éu- | avena | lat. avēna, alem. Hafer, lit. avižà, ruso ovjós, jotanés hau, sánscr. avasam | avena | |
*bʰabʰ-[17] | judía | lat. faba, ingl. bean (< *bʰau-n-eh₂), prus. ant. babo, ruso bob | haba | |
*h₁erh₁-[18] | guisante | lat. ervum (< *eruo-), neerl. erwt (< *arw-ĩd-), gr. ant. órobos ‘yero’ (< *orobo-), erébinthos ‘garbanzo’ (< *ereb-ĩd-); quizá irl. med. orbaind ‘granos’ | yero | |
*ḱiker | guisante | lat. cicer, gr. ant. kriós ‘garbanzo’, gr. tardío (macedónio) kikkeros ‘alverjana, tapisote’, alb. thjerrë ‘lenteja’, thirqe ‘garbanzo’, arm. siseṙn; quizá prus. ant. keckers ‘garbanzo’ y ruso čečevíca ‘íd.’ | chícharo | |
*h₂elut- | cerveza | ingl. ale, lit. alùs, esloveno (desus.) ọ̑l, ọ̑ł, arm. clás. awłi, ōłi; quizá lat. alūmen ‘alumbre’, gr. ant. alúdoimos ‘amargo’ | alumbre | |
*h₂éd-es- | cereal | lat. ador ‘escaña, farro’, toc. A āti, B atiyo ‘hierba’, gót. atisk ‘campo a sembrar’, hit. ḫātar ‘alimento desconocido’, arm. hat ‘semilla, grano’, sogdio āδuk ‘cultivo, cereales’ |
Otros productos
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*lino- | lino | lat. līnum, alem. Lein, gr. ant. línon, lit. lìnas ‘lino (planta)’, lìnaĩ ‘lino (fibras)’, ruso lën | lino | |
*séh₂ls (gen. *sh₂-l̥-ós) | sal | lat. sāl, irl. ant. salann, toc. A sāle, B salyiye, ingl. salt, gr. ant. hals, letón sāls, ruso solʹ, alb. gjollë ‘salegar’, arm. ał, sánscr. sarirá ‘mar, océano’ | sal | |
*gwel- (< *ǵʰel-, brillar) | oro | en /gold, ru zlato, el khlōrós,4 xpg glunea, la helvus, fa zaranya, sa hari, de Gold | cloro | |
*h₂éi-es- (nom. h₂eios, gen. h₂eiesos) | metal | lat. aes (gen. aeris) ‘mena, cobre, bronce’, ingl. ore ‘mena’, avést. aiiah- ‘metal, hierro’, sánscr. áyaḥ | era |
Instrumentos
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*h₂egʷ-es- | hacha | lat. ascia, neerl. aks, gr. ant. axínē | hacha, azada | |
*h₂erk-u- | arco | lat. arcus ‘arco’, ingl. arrow ‘saeta’, lit. ẽrcis ‘enebro’, ruso rakíta ‘mimbrera frágil’, gr. ant. árkeuthos ‘enebro marítimo’ | arco | |
*h₁ísus (< *h₁eis- ‘poner en movimiento’) | saeta | gr. ant. iós, avést. išu-, sánscr. íṣu- | ||
*h₂eiḱ- | pica | lat. īcere ‘golpear, cascar’, gr. ant. aikhmḗ ‘punta de lanza’, lit. iẽšmas ‘espetón, bayoneta’, ruso iglá ‘aguja’ | ||
*ke(n)g- | gancho | irl. ceangal ‘enlace, vínculo’, nórd. ant. hönk ‘espiral, madeja’, hanki ‘aspa, hebilla’, ruso kógotʹ ‘taco (en zapatos)’ | ||
*skebʰ- | cuchillo | lt skabus, la scaber, ru skoblit', non skepja | escabroso | |
*skeh₂p- | herramienta | lat. scāpus ‘tallo de planta, fuste de columna’, scōpus ‘tallo de planta’, ingl. shaft ‘asta, astil, fuste’, gr. ant. skêptrōn ‘bastón’, letón šķēps ‘lanza’, pol kopia ‘íd.’ | escapo | |
*mat- | azada | lat. mateola ‘mazo de madera; azada’, a. alem. ant. medela ‘arado’, pol. motyka ‘azada; zapapico’, persa āmāǰ ‘arado’, sánscr. matyà ‘grada (rastra de dientes)’ | maza | |
*mak(s)- | bolsa | galés megin ‘fuelle’, alem. Magen ‘estómago’, lit. mãkas ‘bolsa’, ruso (desus.) mošná ‘saquito, bolsa’ | ||
*tuol- | tubo | ru tula, el thólos, sa tunas, de dola/— | ||
*tark- (< *tark-, torcer) | eje | sa tarkus, prg tarkue, ru torok, xto tark, el átraktos, cel torc, la torquēre,4 torquis, de drahsil/— | torcer, torta, tuerto | |
*gʷérh₂nus (< *gʷére ‘pesado’) | muela | galés breuan ‘molino de mano’, ingl. quern ‘íd.’, lit. gìrna, pol. żarna ‘molino de mano’, arm. clás. erkan ‘molino de mano; muela’, sánscr. grā́van | ||
*kʷékʷlo- / *kʷol-o- | rueda/carro | en wheel, el kýklos5 → cycle, xto kokale, la circus, circa,6 sa cakram → chakra, ru koleso | ciclo, bicicleta, cíclope, enciclopedia; circo, círculo, cerca | |
*néh₂-u- (< *néh₂-u- ‘nadar’) | nave | lat. nāvis, galés noe ‘artesa’, nórd. ant. nór, gr. ant. naûs, arm. clás. naw, persa nāv, sánscr. nāús | astronauta, argonauta; nave | |
*bak- ~ *bakk- | bastón | lat. baculum, galés bach ‘gancho’, neerl. dial. peg ‘clavija, tarugo’, gr. ant. báktron, letón bakstît ‘hurgar’ | bacteria; báculo, bacilo | |
*roth₂-o- | rueda | lat. rota, galés rhod, alem. Rad, lit. rãtas, alb. rreth ‘círculo, aro’, avést. raϑa ‘carro’, sánscr. rátha ‘id.’ | rueda, rodar, rotonda | |
*iugóm | yugo | lat. iugum, galés iau, toc. A yokäm ‘puerta’, ingl. yoke, gr. ant. zugón, hit. yúkán, lit. jùngas, ruso ígo, persa yuğ, sánscr. yugám | yugo, cónyuge | |
*ḱokh₂o- | arado de palo (cama o arado radial) | irl. ant. cécht, got. hoha, lit. šakà ‘rama’, ruso soxá ‘arado de madera; rama bifurcada’, alb. thekë ‘franja, fleco’, (dial.) thak ‘arista (del trigo)’, arm. cʿax ‘rama, ramilla frondosa; broza; leña’, persa šâx ‘rama; cornamenta’, sánscr. śākhā |
Morada
editarraíz indoeuropea | significado | continuadores | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*demH- | casa | lat. domus, galés addef ‘en casa de’, ingl. timber ‘madero’, gr. ant. dómos, ruso dom, sánscr. dámás | dueño, doméstico, domar | |
*treb- | morada | lat. trabs ‘viga’, irl. ant. treb ‘casa’, neerl. dorp ‘aldea’, lit. trobà ‘casita’ | traba, trabar; tropa | |
*h₁rebʰ- (< *h₁rebʰ- ‘techar’) | techo | ingl. rib ‘costilla’, gr. ant. eréphō ‘techar’, órophos ‘techo’, ruso rebró ‘costilla’ | ||
*gʰrendʰ- | viga | lat. arcaico grunda ‘techo’, islandés grind ‘enrejado, rejilla’, lit. dial. grindà ‘piso de puente peatonal’, ruso grjadá ‘parterre, macizo’ | ||
*kant- | esquina | galés cant ‘canto’, lit. kam̃pas, ruso kȗt; quizá gr. ant. kanthós ‘canto’ | canto | |
*h₂(e)nḱ-o- | ángulo | lat. ancus, nórd. ant. angr ‘golfo’, gr. ant. ánkos ‘valle, cañada’, ruso úgol, arm. clás. ankiwn, sánscr. áṅkas | ángulo | |
*dʰur- ~ *dʰuor- | puerta | lat. forēs, galés dor, toc. B twere, ingl. door, gr. ant. thýra, lit. dùrys, dial. dùres, checo dveře, alb. derë, arm. durkʿ, avést. dvarem, sánscr. dvā́rah | fuera | |
*gʰordʰ-o- (< *gʰerdʰ- ‘cercar’) | valla | neerl. gard, lit. gar̃das, ruso górod, alb. gardh, sánscr. gṛhá-; lat. hortus, irl. ant. gort, toc. B kerccī, avést. gǝrǝdha | huerto, jardín | |
*pónth₁-s (< *pent-) | carretera | lat. pōns ‘puente’, gr. ant. póntos ‘mar’, prus. ant. pintis, ruso putʹ, arm. hun ‘vado’, avést. paṇtā̊ ‘sendero, pista’, sánscr. pánthās ‘íd.’; irl. ant. étain ‘hallar’, alem. finden ‘hallar’ | puente, pontífice | |
*bʰerǵʰ- | fuerte | lat. fortis ‘fuerte’ (< arcaico forctis), irl. ant. brí ‘colina’ (gen. brig), alem. Berg ‘montaña’, hit. parku- ‘alto’, checo břeh, alb. breg, arm. berj ‘alto’, avést. bərəzah- ‘altura’, sánscr. bṛhánt- ‘alto’ | fuerte, burgo, burgués | |
*h₃bʰruH- | viga, puente | galo brīva, islandés brú, ucrano berv, ruso brevno |
Términos sociales
editarraíz indoeuropea | significado | comparativa | derivados | herencia |
---|---|---|---|---|
*teut-eH₂- | tribu | cel teuto, os touta, en Þeoð(Theod)/, de "Deutsch", prg toda, ga tuath/— | teutones | |
*leudʰ-o- | gente | lt liáudis, ru liud, el eléutheros,1 ga luss/—, la līber,2 sa rṓdhati, ae raoda-, de Leute | Eleuterio; libre, liberar | |
*weiḱ- | pueblo | lt viesis, ru ves', ae vis, sq vis, sa vic, la vīcus, el ôikos, de weihs/Weiler (aldea), volks en /folk | vulgo, villa, folclor | |
*h₃rēǵ-(h₃ón-) (< *h₃reǵ- ‘arreglar’) | gobernante | la rēx,3 cel rix, sa rajah, la regere,4 el orégō (v), cel recto, en /right, de Recht (derecho) | rey; regir, regente | |
*ner- | poder | cel nerth, sq njer, la nervus,5 el nêuron,6 sa nar, lt noras, ru nrav | nervio; neurología, neura | |
*yewes | ley | sa yoh, la iūs,7 ae yaozda, ga huisse/— | jurar, juicio | |
*ala | saludo, hola | sa alalá, el alala, lt aluoti, ru ole, en /hello, de Hallo | hola, aló | |
*peḱu- | riqueza/ganado | la pecu, pecus; pecūnia,8 el pekto, lt pesti, sa pasu, ae pasu, got faihu, en /feoh → fee, sq pile | pecuniario, peculio | |
*misdʰo- | tarifa | sa midham, ae mizdam, got mizdo, ru mzda, el misthós, de Miete (arriendo) | ||
*wés-no- | precio | sa vasnam, cu veno, la vēnum, el honos, hy gin, hit ussaniya → bazaar | venal, honor | |
*ḱat- | trifulca | sa catrus, cel catu, en /hate, cu kotora, sa satayati, la caterva9 | caterva | |
*kóro- | guerra | lt karas, ae kara, el kóiranos, cel cuire, de Heer (ejército), en herebeorg/harbour, en /herald | ||
*weik- | victoria | lt veikus/viekas, ru vek, la vincere,10 victum,11 cel vecorix, non veig/vega, de wigan/—,ga /fichim | vencer, vencedor, victoria, Víctor | |
*déiw-o- | dios < brillante | sa devas, lt dievas, la Deus,12 el theós, Zéus13 (gen Dios), xpg tíos | Dios, deidad, Zeus | |
*bel- | poder, fuerza | sa bala, el beltíōn, la bīlis,14 ga odbal/—, ru bolee | bélico; bilis | |
*H₃erbʰo- | trabajo | hy orb, cel orbe, la orbus, sa arbha, hit arpa-, el orphanos, de arbeiten/Arbeit, ru rab/rabota/rebyata | robot (cs robota "trabajo") |
Abreviaturas utilizadas en el resto del documento
editarLas abreviaturas utilizadas en este documento corresponden en su gran mayoría a los códigos ISO 639. Estas aparecen en los siguientes menús desplegables:
Abreviaturas utilizadas en este documento |
---|
Véase también
editarNotas
editar- ↑ Metátesis del dialectal motrë, procedente de un proto-albanés *mātrā.
- ↑ Del arcaico y dialectal vajë con el sufijo denominativo -zë, síncope de un *varë, *varjë (-r- preservado en varzë), contracción de *vëharë, y éste del proto-albanés *swesarā.
- ↑ Influido por lat. lingere ‘lamer’.
- ↑ Con t- según tongid ‘jura’.
- ↑ Del proto-indoiranio *ǵiǵʰu̯ā, con i influido por lih-, lḗḍhi ‘lame’ o por jihmáḥ ‘oblicuo’, y este de una forma anterior *daǵʰu̯ā
- ↑ Influido por lit. liẽžti ‘lamer’.
- ↑ Kroonen, EDPG, p. 504–505.
- ↑ Metátesis de un *kakrut, y este del *gar-grōd-i, a su vez de la reduplicación *gr̥-groh₃d-i-; de Vaan, EDL, 2009, pág. 270.
- ↑ Kroonen, EDPG, 2013, pág. 136.
- ↑ Mallory/Adams, EIEC, 1997, pág. 25.
- ↑ de Vaan, EDL, 2009, pág. 670.
- ↑ Kroonen, EDPG, 2013, pág. 236.
- ↑ Kroonen, EDPG, 2013, pág. 584.
- ↑ Síncope de un *kałtʿn, y este del proto-armenio *gl̥kt-m, acusativo de *gl̥kt-s, de dónde procede la variante regional kaxcʿ; Martirosyan, EDAIL, 2010, pág. 345.
- ↑ Del proto-nuristaní *dzara-, y éste del protoindoiranio *ź(h)r̥ra, procedente de una variante Lindeman *ǵl̥lakt, idéntico al griego; Mallory/Adams, EIEC, 1997, pág. 382.
- ↑ De origen no indoeuropeo; Kroonen, EDPG, 2013, pág. 416.
- ↑ De origen no indoeuropeo; Kroonen, EDPG, 2013, pág. 55.
- ↑ Raíz irreconstruible de origen no indoeuropeo; Kroonen, EDPG, 2013, pág. 37.
Bibliografía
editar- Carl Darling Buck, A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages: A contribution to the history of ideas, 1866-1955 (reimpresión: EE. UU., University of Chicago Press, 1988). ISBN 0-226-07937-6.
- Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leiden, Brill, 2009.
- Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leiden, Brill, 2013.
- J. P. Mallory y D. Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londres, Fitzroy-Dearborn, 1997.
- J. P. Mallory y D. Q. Adams, The Oxford Introduction to Proto-Indo-European, Oxford, Oxford University Press, 2006.
- Hrach Martirosyan, Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon, Leiden, Brill, 2010.
- Edward A. Roberts y Bárbara Pastor, Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española, Madrid, Alianza, 1997. ISBN 84-206-5252-0.
- Calvert Watkins, The American Heritage Dictionary of Indo-European roots, 2ª edición, Boston, Houghton Mifflin, 2000. ISBN 0-395-98610-9.
- Dagmar S. Wodtko, Britta Irslinger y Carolin Schneider (red.), Nomina im indogermanischen Lexikon (NIL), Heidelberg, Carl Winter, 2008.
Enlaces externos
editar- Indo-European Etymological Dictionary de Julius Pokorny, traducido al inglés.