Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Panthera leo


La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Panthera leo


Propuesto por
Rastrojo Quémame 17:40 29 nov 2009 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 29 de noviembre al 5 de diciembre
Categoría
Categoría:Panthera leo, Categoría:Fauna de África
Motivación
Traducido de la versión catalana y completada con lo nuevo de la inglesa, considero que es un artículo magnifico que dignifica a este animal. Sirva como muestra
Redactor(es) principal(es)
Rastrojo (disc. · contr. · bloq.) a la traducción, David Perez (disc. · contr. · bloq.) a lo biológico
Datos generales del artículo
Panthera leo (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones
  • A favor A favor Es un artículo que ya lo he estado "siguiendo" mientras se realizaba, después de una nueva lectura, lo encuentro muy didáctico, agradable de leer y que puede unirse a tantos otros artículos destacados de la wiki. Felicitaciones a sus redactores.MarisaLR (discusión) 21:56 29 nov 2009 (UTC)[responder]
Gracias por tu tiempo, Marisa :) Rastrojo Quémame 21:16 6 dic 2009 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Buen artículo, sí señor, un gran trabajo de los redactores. Sólo un par de comentarios sin importancia:

Veo que a lo largo del texto se ha traducido del catalán "tanmateix" como "aun así", pero viendo el contexto parece que lo que se quiere reflejar es algo así como "a pesar de ello", que se ajusta mejor a un "sin embargo" que a un "aun así", lo que por otra parte concuerda con el artículo de la wiki en inglés, donde utilizan "however" que se traduce mejor como "sin embargo".

En la referencia 178 se traduce "... the Lord appeared as Nrisimha and bifurcated the strong body of the atheist... " como "... el Señor apareció como Narasinja y "bifurcó" el fuerte cuerpo del ateo ...". Aunque bifurcated es literalmente "bifurcó", lo es más en el sentido de dividir algo por la mitad o dividir en dos partes, y bifurcar en español es mas bien "Dividirse en dos ramales, brazos o puntas" por lo que quizás sería mejor algo como "partió por la mitad", "dividió en dos", "partió en dos" o algo similar. Furado (discusión) 21:04 5 dic 2009 (UTC)[responder]

Hecho. He alternado "sin embargo" con "no obstante" y he dejado un "aun así". Gracias por tu tiempo, Furado. Rastrojo Quémame 21:16 6 dic 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Buen trabajo. Artículo extenso que cubre todos los aspectos importantes sobre este gran félido. Bien redactado y estructurado, neutral, estable y con apoyo en fuentes solventes. Cumple sin problemas los exigentes requisitos establecidos por Wikipedia en español para su consideración como AD. Furado (discusión) 11:23 7 dic 2009 (UTC)[responder]
  • Esplendido trabajo, la verdad. Completísimo, bien redactado y referenciado. A favor A favor de que sea elegido destacado. Felicidades a los redactores del artículo. Saludos, Nixón 16:15 11 dic 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Se merece ser un artículo destacado. Felicidades a los redactores por hacer un artículo tan esplendido. --Imperator-Kaiser (discusión) 12:44 12 dic 2009 (UTC)[responder]
Gracias a ambos por vuestro tiempo. Rastrojo Quémame 14:23 12 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario Saludos. Va muy bien el artículo. Te comento una cosa que me ha extrañado. Del león del atlas dice: «Fue una de las subespecies de león más grandes, con una longitud de aproximadamente 3,5 m». Poco después, dice del león americano: «Siendo una de las subespecies de león más grandes que nunca hayan existido, se estima que su longitud corporal era de 1,6-2,5 metros». Hay algo que, en apariencia, no encaja porque un bicho de 2,5m (el americano) es claramente más pequeño a uno de 3.5m (el del atlas). La de 3,5 tendría que ser la más grande, sin lugar a dudas. Por otra parte, un león de 3,5m es algo, no grande, sino descomunal. ¿Seguro que ese dato es cierto?--Εράιδα (Discusión) 18:07 20 dic 2009 (UTC)[responder]

Datos de aquí. Revisadas las medidas. Rastrojo Quémame 22:12 20 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario Dice «parientes contemporáneas». Tendría que ser «parientes contemporáneos» o «parientas contemporáneas». Lo que gustes.--Εράιδα (Discusión) 18:11 20 dic 2009 (UTC)[responder]

Corregido XD Rastrojo Quémame 22:12 20 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario Dice: «Se extinguió en torno al año 100 debido a la persecución y la sobreexplotación». ¿Qué sobreexplotaron?--Εράιδα (Discusión) 18:14 20 dic 2009 (UTC)[responder]

Si no me equivoco, su entorno. Rastrojo Quémame 22:12 20 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario Dice: «El evangelista Marcos es representado a menudo con un león, por la manera como describe la resurrección de Jesús» ¿A qué se refiere? Luego sigue: «...recogiendo un viejo mito según el cual un león podía insuflar aire a un muerto y revivirlo. Por esta asociación, en ocasiones el león también simboliza al propio Jesucristo.». ¿Hay alguna referencia?--Εράιδα (Discusión) 21:25 20 dic 2009 (UTC)[responder]

Jeje, entramos en tu campo ;) Veamos, respecto a lo primero, es cierto que Marcos lleva el atributo del león, pero el artículo no dice lo mismo sobre los motivos. ¿Con cuál nos quedamos o cortamos por lo sano? :P Y con respecto a lo segundo, he encontrado esto ¿Lo meto como ref? Un placer tenerte por aquí. Un fuerte abrazo, Egaida. Rastrojo Quémame 22:12 20 dic 2009 (UTC)[responder]
Je, je... Mejor quitar los motivos hasta estar seguros...de que no se sabe la razón.:D El placer es mío.--Εράιδα (Discusión) 23:14 22 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario Hola Rastrojo, excelente trabajo!. Voy dejando algunos comentarios mínimos mientras sigo disfrutando la lectura del artículo: las secciones "Dudosas" e incluso ´"Híbridos" no deberían ser subsecciones de "Subespecies", tales como "recientes", "actuales", etc.?CASF (discusión) 04:21 21 dic 2009 (UTC)[responder]

Sí, aunque es cuestión de estilo, creo que queda mejor ✓ Hecho --DPC (discusión) 15:16 21 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario"Nowell y Jackson apuestan por un peso medio de 181 kg en los machos...". Primero que nada, el verbo "apuestan" me suena demasiado coloquial: estiman?, segundo (más subjetivo todavía): si a Nowell y Jackson no los vamos a azulear nunca, y tampoco vamos a poner sus nombres completos, no convendría erradicarlos del texto?, es decir, poner por ejemplo: "Se estima que el peso medio...". Tercero (disculpas): es perfectamente entendible por todo el mundo la palabra "medio" o "media", no sería tal vez mejor escribir "peso promedio"? CASF (discusión) 04:39 21 dic 2009 (UTC)[responder]

Otra vez sí, mejor "se estima" quitando a estos señores. En cuanto a "promedio" o "medio", son sinónimos, con una ligera carga técnica menor en "medio", por lo que lo dejo tal cual está. --DPC (discusión) 15:16 21 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario La palabra "disparado" lo encuentro en DRAE como sinónimo de rápidamente, "El león más largo conocido fue un macho de melena negra disparado cerca de Mucsso... " Sería "muerto por un disparo"?, cazado?CASF (discusión) 04:39 21 dic 2009 (UTC)[responder]

Sí, "disparado" aparece así, pero debes buscar disparar, ya que aquí se trata del participio de ese verbo (en la frase se omite "que fue"). Está claro que no todo lo que ha sido disparado está muerto, pero si luego se midió... Se ha puesto aquí "disparado" como traducción del inglés "shot", que también puede traducirse como "abatido", "cazado", "tiroteado", "balaceado", cuestión de gustos ;) --DPC (discusión) 15:16 21 dic 2009 (UTC)[responder]
Yo tampoco creo que se pueda decir en este caso y en español que el león fue "disparado". Como bien dices y por mucho que después se pueda deducir, disparado no implica que hayas acertado... y, lo más importante, ¿para que complicar algo con palabras de dudosa validez, anglicismos o que exijan de cierta dosis de intuición ;), cuando todo se arregla con un simple y claro "abatido"?. Saludos, Furado (discusión) 16:16 21 dic 2009 (UTC)[responder]
No tengo mayor predilección por "disparado" u otra palabra. Pero decir en español y en este caso sí se puede decir. Los cazadores es lo que hacen: disparar y las piezas que cobran son disparadas, pero si no os gusta, adelante, cambiadlo, no le tengo apego al "disparado". (Me parece que discutimos tonterías). --DPC (discusión) 16:42 21 dic 2009 (UTC)[responder]
Ciertamente es un tema sin mucha importancia, pero no, no se puede decir, pues creo que lingüísticamente es incorrecto. Ciertamente los cazadores es lo que hacen: disparar; pero «a» las piezas que cobran se «les» dispara, no «son disparadas». Siento que te haya molestado, de veras, pues el tema se reduce a que dos usuarios simplemente opinaban que una frase era incorrecta y ofrecían unas sencillas alternativas que no habría costado ningún trabajo recoger y que evitaban precisamente eso, que discutiéramos por tonterías, pues en el mejor de los casos corregían un error y en el peor lo más grave que podía pasar es que se decía lo mismo pero de otra manera. Cambio palabra por las dos alternativas ofrecidas. Un saludo, Furado (discusión) 22:06 21 dic 2009 (UTC)[responder]
No me he molestado, si lo parece lo siento. Lingüísticamente sí se puede decir eso, es sólo pasar a pasiva. "El cazador caza, la pieza es cazada". Pero vamos, que me parece perfecta la corrección que has hecho y que la hayas hecho, eso muestra interés. --DPC (discusión) 22:56 21 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario "durante el periodo de apareamiento, que puede durar varios días, la pareja copula entre veinte y cuarenta veces al día y a menudo deja de comer. Se reproducen con mucha facilidad en cautividad." No está referenciado (como siempre en estos temas y con tamaños números;).....pero sería bueno que tenga su cita.CASF (discusión) 04:39 21 dic 2009 (UTC)[responder]

Habrá que buscarla. Me pongo a ello. --DPC (discusión) 15:16 21 dic 2009 (UTC)[responder]
Como no encuentro ese dato lo cambio por "se han observado leones copulando 157 veces en un periodo de 55 horas" que sí tiene cita.... y si se hace la cuenta ¡sale a casi 70 veces al día! :O--DPC (discusión) 15:45 21 dic 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario gracias David por tus comentarios (y disculpas por nombrar solamente a Rastrojo, recién me dí cuenta que eras uno de los redactores). Bueno, con lo de "disparado" no me parece que sea una tontería....jamás lo ví escrito de ese modo por eso consulto, no para iniciar una discusión sino para intentar mejorar la redacción del artículo o bien, para aprender. Pese a los argumentos vertidos, sigo pensando que la palabra no es una buena elección. Por lo demás tengo dudas acerca de la distribución de las imágenes ya que en mi monitor se ven muchos espacios en blanco, en particular en la sección "Cultura". "Cazar en equipo" me parece demasiado coloquial por "cazar en manada". "Cuando se integran con el resto de la manada, al principio los cachorros carecen de confianza alguna de ningún otro miembro adulto que no sea su madre" me parece un poco confusa, tal vez..."carecen de la confianza de cualquier otro adulto que no sea su madre" quede mejor. "En el antiguo egipcio" creo que es "en el antiguo egipto". Los párrafos finales de muchas secciones carecen de referencias bibliográficas. Sería muy bueno ponerlas. Las referencias 44 y 45 están repetidas y creo que incompleta. La referencia nro 160 es en realidad una nota (creo). Les dejo esos detalles mínimos (aunque no tonterías) por si les parece considerarlos. Bueno, el artículo es excelente, muy bien escrito, profusamente referenciado, con excelentes imágenes y sin dudas merece ser AD, por eso voto A favor A favor. Saludos y suerte! CASF (discusión) 22:31 21 dic 2009 (UTC)[responder]

Las discusiones son buenas, si no... esto sería horrible! Gracias por tus comentarios, veremos qué se puede hacer respecto de las imágenes y las referencias. No te preocupes, el redactor jefe es Rastrojo y suyo es el mérito (a él las broncas también ;P). En cuanto a los cambios en las frases, te invito a que los hagas, a mi me parecen bien (los cambios). En nuestra descarga al respecto, diré que al ser una traducción a veces uno no pone lo que pondría si fuera original y, después de leerlo 50 veces, uno lee lo que quiere leer y no lo que pone, por eso se pasan algunas frases. --DPC (discusión) 22:56 21 dic 2009 (UTC)[responder]
✓ Et voilà Muchas gracias por tu tiempo, CASF, he corregido lo que has señalado de las refs, lo de cazar en equipo y he retocado las frases que apuntabas. Lo de las imágenes y los espacios en blanco... ¿cosa de resolución/navegador? Lo del antiguo egipcio queda así, se refiere al idioma de los egipcios, no al Antiguo Egipto. Y respecto a lo de las tonterías, la verdad es que, aunque podamos enzarzarnos en cosas banales, en el fondo ahí está el meollo de Wikipedia, el conseguir que sea divulgativa para todos, intentado evitar las diferencias dialectales del castellano: si "disparado" no encaja en el castellano americano, pues lo cambiamos :) Un fuerte abrazo a todos, y seguid discutiendo tonterías, que me lo paso pipa, de verdad, y enriquecéis este proyecto, paso a paso, edición a edición ;-) :D Rastrojo Quémame 23:01 21 dic 2009 (UTC)[responder]

A favor A favor Felicitaros las fiestas y el trabajo a David y a ti. Me ha gustado mucho el artículo. Suerte.--Εράιδα (Discusión) 23:14 22 dic 2009 (UTC)[responder]

Gracias, igualmente: Felices Fiestas y Feliz 2010!!--DPC (discusión) 23:18 22 dic 2009 (UTC)[responder]